Такова сделка Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Такова сделка.
Es un "combo".
Такова сделка.
Ese es el trato.
Такова сделка.
Ese es el trato
- Да, такова сделка.
- Así es.
- Такова сделка.
- Ese es el trato.
Такова сделка.
No regresaré. Ese es el trato. ¿ Estamos de acuerdo?
Такова сделка.
Ese era el trato.
Такова сделка?
- ¿ Ese es el trato?
Такова сделка.
Este... es el acuerdo.
Такова сделка.
Éste es el trato.
Такова сделка.
Este es el trato.
Такова сделка.
Ese es tu trato.
♪ Такова сделка ♪
♪ ♪ Ese es el trato
Такова была сделка.
- Ese es el trato. - No.
Такова была сделка.
Ése era el trato.
Такова была сделка, приятель!
¡ Ese es el trato, hombre!
Да, такова была сделка.
Sí, ese fue el trato.
Я отдаю вам дома, такова была сделка.
Te conseguí las casas, ese era el trato.
Потому что такова была сделка - Они отдают нам тело девушки, или им не поздоровится.
Porque ese era el trato... nos dan el cuerpo de la chica o acabamos con ellos.
Такова была сделка, так что..
Ese era el trato, así que...
Такова была сделка?
Ese fue el trato, ¿ verdad?
Такова сделка?
Ese era el trato, ¿ verdad?
Сделка была такова : анонимность в обмен на информацию.
El trato fue el anonimato a cambio de información.
Такова была сделка.
Ese era el trato.
Эта сделка может нравится вам, или же нет. Но сделка такова.
Te puede gustar o no, pero ese era el trato.
Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка.
Ahora estoy trabajando el fin de semana, lo que más vale que no estés haciendo, porque ese era nuestro trato.
Если я правильно расслышала, сделка была именно такова.
Ese era, hasta donde sé, el trato.
Такова была сделка, не так ли, м-р Гундерсен?
Ese fue el trato, ¿ no fue así, Sr. Gundersen?
Сделка такова :
Aquí es un trato.
Такова была сделка!
¡ Ese fue nuestro trato!
Хулио надо было свести наколку. Такова была сделка.
Sabes que Julio debió eliminar ese tatuaje, era parte del trato.
сделка 169
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таков 24
такова реальность 36
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33
таков закон 144
таков и сын 26
таков был уговор 45
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33