Тебе помочь Çeviri İspanyolca
8,888 parallel translation
Но это также означает, что я могу тебе помочь, поэтому... ты должна мне сказать, что тебе нужно.
Pero también significa que puedo ayudarte, vale, así que... tienes que decirme lo que necesitas.
Я выпустила отца, пыталась тебе помочь, спасти тебя...
Me sale mi padre en libertad, trato de ayudarte, Trato de ahorrar...
Я еще по телефону сказал, что не могу тебе помочь.
Lo dije por teléfono, no puedo ayudarte.
Деда, тебе помочь?
Abuelo, ¿ necesitas ayuda?
Если я хоть чем-то смогу тебе помочь, дай знать.
Si hay cualquier cosa que usted necesita, házmelo saber.
Кэролайн, скажи мне, как тебе помочь.
Carolyn, ¿ me diga cómo puedo ayudarte.
Оуэн, я хочу тебе помочь.
Owen, quiero ayudarte.
- Маловато для обмена разведданными. - Как я могу тебе помочь?
Esto en cuanto a intercambio de Intel. ¿ Cómo puedo ayudar?
Так чем я могу тебе помочь?
Entonces, ¿ qué puedo ayudarte?
Я бы хотел тебе помочь, Боб, но мой грузовик в магазине.
Ojalá pudiera, Bob, pero mi camión está en la tienda.
Я бы хотел тебе помочь.
Me gustaría ayudarle.
Я... я тут пытаюсь тебе помочь.
Estoy... intentando ayudar.
Тебе помочь с чем-нибудь?
Usted, uh, usted necesita una mano con cualquier cosa?
Я только хотел тебе помочь подготовиться к разоблачению.
Solamente trato de de prepararte para tu gran revelación.
Я могу помочь тебе.
Porque podría ayudarte con eso, amigo.
Как я могу помочь тебе?
¿ Cómo puedo ayudarte?
Позволь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte.
Я не знаю, чем помочь тебе.
No sé cómo ayudarte.
Я понимаю, у тебя есть вопросы, возможно, она сможет помочь тебе найти ответы.
Mira, entiendo que tienes preguntas y quizá ella pueda ayudarte a responder algunas de ellas.
Расскажи, позволь помочь тебе.
Cuéntamelo. Déjame ayudarte.
Ёй, € пытаюсь помочь тебе и ей.
Oye, intento ayudaros a los dos.
Я не смогу тебе в этом помочь.
No puedo ayudarte con esto.
Чем могу помочь тебе?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Но эти деньги, они могут помочь тебе начать новую жизнь.
Pero este dinero, que puede ayudarle a empezar la siguiente parte de su vida.
Слушай, может, это против правил, но ты однажды сделала мне одолжение, так что я решил, что мог бы помочь тебе.
Tal vez es contra las reglas, pero una vez hiciste algo por mí, así que pensé que podría ayudarte.
Не могу помочь тебе, брат.
No puedo ayudarte, hermano.
Я собираюсь помочь тебе, Сидни.
Voy a ayudarte, Sydney.
Послушай, я могу помочь тебе, если ты позволишь.
Escucha, puedo ayudarte si me dejas.
И клянусь тебе, я приложу все усилия, чтобы помочь.
Te juro... que haré todo lo que pueda para arreglarlo.
Я имею в виду, я пытаюсь помочь тебе, а ты оскорбляешь мой ум.
Estoy aquí... o sea, intentando ayudarte... y me tratas como si fuera idiota.
Я рискую всем, чтобы помочь тебе... моим значком, остатками своей репу... а ты доверяешь это незнакомцу?
Estoy jugándomelo todo para ayudarte... Mi placa, lo que queda de mi reputación... ¿ Y vas y se lo vendes a un extraño?
Я решила помочь тебе, потому что с тобой обошлись плохо.
He elegido ayudarte porque lo te han hecho está mal.
Позволь помочь тебе.
Y déjame ayudarte.
Ты сказал, я должен помочь тебе.
Dijiste que te debía una.
Я хочу помочь тебе поймать убийцу.
Quiero ayudarte a capturar a un asesino.
Доктор Мэннинг, было приятно помочь тебе с сумкой.
Doctor Manning, fue un placer ser su caddie hoy.
Я не могу помочь тебе, Джордан.
No puedo ayudarte, Jordan.
мы хотим помочь тебе справиться.
Es... sobre ayudarte a tratar con ello.
Позволь нам помочь тебе.
Déjenos ayudarle.
Почему бы тебе не помочь ему, МакГи?
¿ Por qué no le ayudas a cabo, McGee?
Вот почему я держал рот на замке все эти годы, и вот почему я собираюсь помочь тебе выбраться из всего этого теперь.
Por eso me mantuve la boca cerrada durante todos estos años, y por eso Voy a ayudar a salir de este lío ahora.
Позволь мне помочь тебе.
Deja que te ayude.
Мама сказала, что я могу помочь тебе с покупками.
Mamá ha dicho que puedo ayudarte con la compra.
Тебе надо было помочь?
¿ Necesitabas una mano?
Но я хочу помочь тебе поймать этого парня.
Pero quiero ayudarte a pillar a este tío.
Позволь помочь тебе, Кэл.
Así que deja que te ayude, Cal.
Я знаю, я хотела бы выйти отсюда, чтобы помочь тебе
Lo sé, me gustaría estar para que pudiera ayudarle.
Итак, Мэдисон, я тут, чтобы помочь тебе получить то, что ты хочешь.
Así, Madison, estoy aquí para ayudarle a obtener lo que quieres.
Нет, Шел, Мы просто пытались помочь тебе! Кендис, здесь же не было ограбления, не так ли?
- Candace, no hubo robo, fue allí?
Шелли, мы просто пытались помочь тебе, мужик.
Shelly, estábamos tratando - Para ayudar a usted, hombre.
Я не могу помочь тебе, если ты не позволяешь.
No puedo ayudarte si no me dejas ayudarme.
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16