Тик так Çeviri İspanyolca
437 parallel translation
Я не заметил тик так.
Ni mencionaste la menta en mi boca.
Вы можете есть Тик Так только в четном количестве.
Sólo comes Tic Tacs en números pares.
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Ahora cada vez que está cerca, le avisa dando la alarma... con un tic-tac, tic-tac.
какого рода "тик-так".
Necesito datos precisos.
По-моему, не "тик-так", а скорее "тик-ток". Дежурный Ночелла.
Agente Nocella, a sus órdenes.
Виноват, бригадир, но я его первый услышал и уверен, что это было именно "тик-так".
Estoy segurísimo que era "tic-tac"... como mucho, "tac-tac". Estos idiotas no saben nada.
часики тик, часики так, часики тик-так,
Intente decir esto, Sr. Knox, señor :
- тик-так...
Relojes... relojes sobre arreglos tic, relojes sobre Knox toc.
часики тик, часики так...
Seis, enfermo, ladrillos,
Достаточно метронома : тик-так, тик-так...
Basta un buen metrónomo. Tic-tac...
Тик-так, тик-так...
Tick-tock, tick-tock...
Тик-так, тик-так.
Tic, tac. Tic, tac. Tic, tac.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Si Bernie está allí, Frankie y Tic-Tac se encargarán de él.
Тик-Так!
- ¡ Tic-Tac!
Тик-Так!
¡ Tic-Tac!
Часы идут Тик-так
" El reloj de pared hace tic tac tic tic.
Тик-так, тик-так, тик-так.
Tictac, tictac, tictac, tictac.
часы идут тик-так, тик-так птички поют фьють-фьють, индюки бормочут гобл-гобл, И звонок звенит динг-донг
El péndulo hace tic-tac, tic-tic, los pájaros del lago, pic-pac, pic-pic, glu-glu-glu hacen los pavos, y la bonita campana ding-dang-dong.
Часы идут тик-так Птичка поет фьют-фьють Индюк делает гобл-гобл
El péndulo hace tic-tac, tic-tic, los pájaros del lago, pic-pac, pic-pic, glu-glu-glu hacen los pavos, y la bonita campana ding-dang-dong.
Всем остальным я даю Тик-Так. "
A todos los demás les doy caramelitos ".
Вот. Возьми пару Тик-так.
Toma, cómete unas pastillas.
- Что? Не знаю. Что-нибудь мятное или Тик-Так.
No sé, mentas o caramelos.
- у меня в сумочке есть "Тик-так".
- Bueno, traje unos caramelos.
Часики идут - тик-так...
En la pared un reloj hace Tic Tac
- Тик-так, Скалли..
- No, lo siento.
- Хочешь "Тик-так"?
- ¿ Quieres un Tic Tac?
Тик-так...
Tic, tac, tic, tac.
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Estás en medio de los segundos... perdido en las infinitas posibilidades en medio de "tic" y de "tac".
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac, tic...
Но к чему вы ближе, к тик или так?
Aunque, ¿ más cerca de "tic" o más cerca de "tac"?
Здесь есть курица, чемпион тик-так-тое, всегда выигрывает.
Hay un pollo que juega "triqui". Nunca pierde.
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
Tic tic toc. - Ya va a ser mediodía.
"Тик-так" работает?
- ¿ Funcionaron los caramelos?
Жуй Тик-так! Девочка, подъем!
¡ Eh, niña, levántate!
Тик-так, тик-так.
Tic, tac..
Теперь у них общий "Тик-так".
Ahora están compartiendo un caramelo.
Тик-так.
Tic-tac.
Николай, тик-так, тик-так!
¡ Tic tac!
Тик, так, тик, так [Гринч поет сам] Тик, так, тик, так
" Tick, tock, tick, tock
Тик-так... тик-так.
Tic-tac... Tic-tac...
Кор, тик-так.
Cor, tic-tac.
Для вас слова "тик-так" что нибудь значат?
¿ "Bip, bip, bip" no significa nada para Uds.?
Иногда трескай тик-так, а то из пасти смердит.
Necesitas unas mentas, ¡ tu aliento apesta!
Тик-так. Тик-так.
Tictac, tictac.
- Тик-так, сучке конец, сучке конец.
Talán, talán la perra está muerta La perra está muerta
- Давайте поговорим. Прошу вас. Тик-так.
- Respóndame, por favor.
Тик-так.
- Tictac, tictac.
Тик-так.
Tick-tac.
Это "Тик-так"?
¿ Esto es un Tic-Tac?
Никто не должен платить банку 18 процентов комиссионных за Тик-Так
¡ Nadie debería pagarle a un banco un 18 % de interés por unas golosinas!
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55