Только один Çeviri İspanyolca
7,643 parallel translation
Когда мы найдем исходного Кастора, исход будет только один.
Cuando encontremos el Castor Original, sólo hay una manera en que esto pueda pasar.
Живым уйдет только один.
Solo uno de nosotros sale vivo.
У меня там только один отзыв, и тот "ужасен".
La única crítica que tengo es "horrible".
- И это все? Только один тираж?
- ¿ No lo editaremos más?
Попытаемся только один раз.
Démosle solamente una oportunidad.
Я бы не продал шампунь, который хорошо моет волосы только один раз из четырех.
No vendería un champú que solo lave el pelo - una de cada cuatro veces.
Ведь мы только один раз это сделали.
Aun cuando solo lo hayamos hecho una vez.
Мы видели тебя в опере. А поскольку в центре только один приличный бар, который открыт после 22.00...
Te hemos visto en la ópera y como solo hay un bar decente en el centro que está abierto después de las diez...
- Жаль, что у меня только один день рождения в году.
Debería cumplir años más a menudo.
Только один раз... ради нее.
Lo haremos sólo esta vez... por ella.
И только один человек может изгнать его.
Solo hay una persona que puede ayudarnos a que se eche atrás.
Есть только один человек, который может это изменить. И это автор.
Sólo hay un hombre que puede revertir este proceso y ése es el autor.
На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
Sólo hay una persona lo suficientemente atrevida para robarle a la Bruja Mala.
Есть только один способ остановить меня, и ты его знаешь.
Y solo hay una forma de detenerme, y lo sabes.
Был только один трубопровод.
Sólo había una tubería.
Я скажу это только один раз.
Solo voy a decirlo una vez :
Есть только один способ узнать.
Solo hay una manera de averiguarlo.
Есть только один для предпринимателей.
Hay uno que atiende a hombres de negocios.
И оттуда только один выход.
Y solo hay una manera de entrar o salir.
У нас только один способ выяснить это.
Solo hay una manera de averiguarlo.
Орхидеи вымерли, остался только один цветок во всем мире.
Las orquídeas... desaparecieron hasta que solo quedó una, convirtiéndola... en la flor más rara entre las raras.
Только один препарат пропал.
Sólo falta un medicamento.
Но за ней следит только один оперативник.
Pero solo hay un par de ojos sobre ella.
Я стою здесь, и слушаю, как ты говоришь, что Бог дает только один выбор, а ты, что лучше отвергнуть Божью волю.
Estoy aquí, escuchándote decir que Dios solo me da una opción, y tu diciéndome que debería olvidarme de la opción de Diós.
Только один, подрывник-смертник, который потерял самообладание.
Sólo una, una terrorista suicida que perdió el valor.
Один человек покинет это место, только один... это приведет ГКБ прямо к нам.
Si una persona deja las instalaciones, solo una... y va a llevar a la CSG justo hasta nosotros.
Есть только один человек с такой аномалией.
Solamente hay una persona con la misma anomalía.
Раньше вы держали пистолет только один раз.
Solo ha tomado antes un arma una vez.
У нас есть только один шанс отследить приходящие и уходящие данные.
Tenemos solo una oportunidad de rastrear de dónde le llegan los datos.
В этой комнате должен быть только один выход, а не три.
Esta habitación debería de tener solo una puerta, no tres.
Конечно, потом у меня остался только один ботинок.
Claro, que entonces solo tenía una bota.
Знаете, отец, в этом отеле есть только один человек, кто ненавидит женщин так, что может убить их.
Usted sabe, padre, sólo hay un hombre en este hotel quien odia tanto a las mujeres como para matarlas.
Ладно, но чтоб ты знал, когда я его открыл, там был только один батончик.
Está bien, pero para que lo sepas, cuando la abrí, sólo había una barra de granola en el interior
Только один вопрос, если не возражаете.
Sólo una pregunta, si no le importa.
Есть только один способ узнать.
Solo hay una manera de saberlo.
Он был произведён атомной электростанцией Саус Ривер, и у них есть только один клиент на полоний-210.
Fue producido por... la Estación de Generación Nuclear de South River. y tienen un solo cliente de polonio-210.
Только один человек мог изобрести это.
Solo hay un hombre que podría haber diseñado esto.
Я полагаю, что у нас только один способ выяснить, говорите ли вы правду или нет, вам придется продемонстрировать нам это.
Supongo que la única manera que vamos a averiguar si usted está diciendo la verdad o no es si usted demuestra su acto para nosotros.
- А у меня есть только один фокус.
- Solo tengo un talento.
Только один раз.
Sólo por esta vez.
Сегодня это только один человек.
Esta noche solo es uno.
но только один раз мы не вместе он не хочет отношение, так...
Bueno, solo fue una vez. No estamos juntos ni nada. No quiere una relación, así que...
Есть два других ракурса, только один тактически ценен.
Tengo... otras dos vistas, solo una de valor táctico.
Есть только один способ узнать.
Solo hay una forma de averiguarlo.
И не только он один.
No es el único.
Он один из тех жёстких адвокатов, кого только изредка выпускают из клетки.
Es uno de esos fiscales de Bay Street a los que encierran en una caja.
Только не ещё один ребёнок.
No puedo tener otro bebé.
Я скажу, но только потому, что сам так решил. Один из наших-
Lo haré, pero solo porque así lo he decidido.
Только в один закон, любимый.
Solo una ley, mi amor.
Здесь только один дурень, Бентли.
Sólo hay un tonto aquí, Bentley.
Я только что устроился на работу в новый ресторан, который открывается под парком Хай-Лайн на Манхэттене, и там требуется ещё один шеф-повар в кондитерский отдел.
Me han contratado en un restaurante nuevo que han abierto en High Like Park en Manhattan, y buscan otro pastelero.
только один момент 17
только один вопрос 97
только один человек 20
только один раз 149
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
только один вопрос 97
только один человек 20
только один раз 149
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68