Ты из полиции Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю.
- Llevas tu placa de policia en la cara. - ¡ Para parecer así de falso, ésto ya es honradez!
Тут считают, что ты из полиции.
Hay quien dice que es usted policía.
Если ты из полиции, я уже загремел.
Incluso si lo fueras, se consideraría una trampa.
Если что-то случится, ворвёшься, будто ты из полиции Лос-Анджелеса.
Si pasa algo entras como si fueras policía.
Думал, ты из полиции.
Al principio, creyó que eras un policía.
- Ты из полиции?
- ¿ Eres de la policía?
Ты из полиции?
� Es polic � a?
Ты из полиции?
¿ Trabajas para la policía?
Ты из полиции, что ли?
Trabajas para la policía o algo por el estilo?
Ты из полиции?
¿ Eres policía?
Они все знают, что ты из полиции.
Todas ellas saben que eres policía.
Ты врёшь, Фрэнк. Сразу же после нашего разговора мне позвонили из полиции Сан-Франциско.
Después de hablar contigo llamó la policía de San Francisco,
Ты знаешь, когда убивают кого-то из полиции, они просто сходят с ума.
¿ No es escalofriante? Y, ya sabes... cuando matan a un miembro de la fuerza pública, se vuelven locos.
Что ты собираешься делать, раз уж ты уходишь из полиции?
¿ Qué vas a hacer ahora que renunciaste a la policía?
Ты ведь ушел из полиции.
Y renunciaste a la policía.
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции. Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Te pedí que vinieras, Scottie, sabiendo que te habías retirado del trabajo de detective pero me preguntaba si volverías a trabajar para hacerme un favor a mí.
- А ты вообще из полиции?
- ¿ Eres policía? - No, obrero de la construcción.
Так ты не из полиции?
¿ Ah, Ud. no es policía?
- Хорошо, ты ушел из полиции, чтобы заниматься этим дерьмом.
- ¿ Dejaste la policía para esto?
Послушай. Я знаю, что ты очень хочешь заполучить этого парня, но я из полиции Чикаго.
Sé que quieres apresar a este tipo, pero es asunto de la policía de Chicago.
Если ты ещё раз переступишь черту, тебя вышвырнут из полиции.
Si vuelves a pasarte de la raya, estás despedido.
Почему ты попросила, чтобы парня вроде меня перевели сюда из полиции?
Por que pidio el traslado de un tipo como yo de la policia?
Ты из полиции?
¿ Por qué te dejó Lukas abordo?
Пэм, ты и Джина будете здесь. Если что, вызывай недоумков из полиции.
Si ven algo extraño, llamen a los culos corruptos de la policía de Miami.
- С чего ты взял что это коп? - Синие волокна из-под ногтей Полы Грейс,... совпадают по составу с тканью, что используются на форменых брюках полиции Нью-Йорка.
La fibras azules bajo las uñas de Paula coinciden con las de la tela del uniforme de la Policía de Nueva York.
Как так... они ведь знают, что из полиции, когда ты их кадришь. И они знают, что ты полицейский, когда переезжают к тебе. И они знают, что ты полицейский... когда решают создать с тобой семью.
No sé por qué... saben que eres policía cuando quedan contigo, y saben que eres policía cuando se mudan a tu casa, y saben que eres policía cuando deciden formar una familia contigo, y todo es perfecto hasta que un día deja de serlo.
- Ты из полиции?
Es policia?
Ты врач или ты из велогоночной полиции?
¿ Eres doctora o policía de ciclistas?
Эти мужчина и женщина из полиции хотят знать, почему ты не пришла к ним. Потому что она не может.
Ese hombre y esa mujer de la policia quieren saber porque no fue a verles.
Правда, может выйти так, что офицеры полиции Майами.. .. не захотят тебе помочь... типа, ты ведь трахал жену одного из них.
A no ser, por supuesto, que por alguna razón los agentes no quisieran ayudarte... no sé, igual porque te follaste a sus mujeres.
Если Декстер напишет жалобу, Ты вылетишь из полиции, конец истории.
Si Dexter presenta una denuncia, serás expulsado de equipo, y listo.
И на этот раз ты можешь вылететь из полиции или еще хуже.
Esta vez harás que te expulsen del cuerpo o algo peor.
Да ты же из-за своей забавы сидишь теперь в полиции, как преступница!
Aish, fuiste arrestada por eso, y tuviste que cubrirte la cabeza.
Или ты справишься с трудностями, или уйдешь из полиции.
Tienes dos opciones, o persistes, o abandonas el cuerpo.
- Правда. А ты что, из полиции нравов по фильмам?
Yo puedo con cualquier pelicula que quiera.
- Ты понимаешь, что мы из полиции?
Se da cuenta de que somos la policía, ¿ verdad?
Ѕоже, — кайлер, ты, что, из полиции паранойиков?
Jesús, Skyler, ¿ quién eres, el policía paranoico?
Кларк, ты сообщил полиции имена людей из моей группы?
Clark, ¿ le diste a la policía los nombres de mi grupo de Isis?
Ты не из полиции.
No eres mecanógrafa.
Что ж, я знаю, ты старался, но лучше тебе уйти из полиции.
Mira, haz el mejor trato que puedas y te retiras de la Policía.
И ты думаешь, что кто-то из полиции вот так возьмет, и тебе, репортеру, всё расскажет?
¿ Y tu crees que allá simplemente se abrirán hacia ti? ¿ A un reportero?
Ты сказал, "Проверь всех" затем тут тот парень из полиции Фаулер.
Dijiste "Chequea a todo el mundo". Después está este tipo de la O.P.R., Fowler
Ты точно не из полиции?
¿ Estás seguro de que no eres un policía, verdad?
" Ты из экологической полиции?
" ¿ Estás con la policía medioambiental?
Я сержант Буруяна из бухарестской полиции Да ты что?
Soy el sargento Buruianã de la policía secreta.
ј ты случайно не из полиции? " десь не тво € юрисдикци €.
¿ Qué eres, un poli o algo así? Aquí no tienes jurisdicción.
Один из нас всё ещё работает в полиции, ты это забыл?
Uno de los dos sigue siendo policía, ¿ recuerdas?
Поэтому, полагаю, ты не из полиции. Пять минут уже прошло?
¿ Se terminaron los cinco minutos?
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
Un amigo mío en la policía de Nueva York dice que puede tenerlo hecho en pocas horas de esta manera lo podremos saber de una vez. Sabes quién es ella realmente.
- Я здесь живу. - Но ты ведь из полиции.
- Pero usted es la policía.
Ты откуда, из полиции штата?
Entrégamelas.
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты извиняешься 46
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты извиняешься 46
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
из полиции 56
полиции 120
ты избранный 29
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
из полиции 56
полиции 120