Ты первый начал Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Ты первый начал.
Lo empezaste tú.
Ты первый начал.
Tú empezaste.
- Ты первый начал.
- A mí también. - ¡ Bien!
Ты первый начал все это.
¡ Empezaste tú!
Ты первый начал.
Tú lo transformaste en personal.
Да, ты первый начал!
¡ Sí, empezaste tú!
- Ты первый начал!
- Tú empezaste.
Ты первый начал!
¡ Fuiste tú el que empezó!
Ты первый начал.
Fuiste tú quien empezó.
Эй, ты первый начал.
Eh, tú has empezado con todo esto.
Ты первый начал. Мы только дровишек подбросили.
Tú lo comenzaste, nosotros simplemente la seguimos.
Ты первый начал.
Tú comenzaste.
Я просто говорю, что ты первый начал, поэтому ты не имеешь права теперь её увольнять...
Sólo digo que tu empezaste, así que no la puedes despedir ahora por algo
- Ты первый начал.
- Tú has sacado el tema.
- Ты первый начал.
- Tú empezaste.
— Ну ты первый начал.
- Tu comenzaste
- Ты первый начал.
Tú empezaste.
! – Ты первый начал.
- Tú mentiste primero...
Да, ты первый начал.
Sí, usted comenzó este.
Ты первый начал.
Empezaste esto.
Ты первый начал. - Я его убить не пытался.
¡ Pero no para matarlo!
Ты первый начал!
¡ Tú viniste a mí!
Ты первый начал.
Tú atacaste primero.
Ты первый начал.
Tú me mandaste la citación.
Но ты же слышала, твой отец первый начал.
- Tu padre ha comenzado.
Когда ты в первый раз начал работать с Ван де Каапом?
¿ Cuándo empezaste a trabajar para Van De Kaap?
Ты же сам первый начал!
Tú empezaste a meterte conmigo.
А кто первый начал, ты или она?
¿ Quién empezó, tú o ella?
- Ты сам первый начал.
- Tú la sacaste a relucir.
Разве не ты первый начал?
¿ No eras tú el que quería iniciar una batalla con él?
Это первый человек, с кем ты начал встречаться после развода?
¿ Es la primera persona que ha comenzado viendo desde el divorcio?
Я вот её не виню, что налево пошла... особенно если узнала, что ты первый гулять начал.
Bueno, no la culpo por salirse... especialmente si se enteró de que la estabas engañando primero.
- Он первый начал. - Ты первая начала.
- Tú empezaste.
Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку.
Sí, pero es la primera que no te rindes después de media cuadra y le tiras tu porra al tipo.
Как ты можешь думать о сексе, когда мы узнали, что карьере Эннализ конец? Оливер первый начал.
¿ Cómo pueden estar pensando en sexo cuando acabamos de enterarnos que la carrera de Annalise ha implosionado?
ты первый 459
ты первый человек 43
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
начало 192
началась война 24
началось 976
начали 1341
ты первый человек 43
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
начало 192
началась война 24
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начальник полиции 17
начал 45
начала 75
начальник станции 17
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33
началась 33
начало в 30
начальник полиции 17
начал 45
начала 75
начальник станции 17
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33