Ты слишком стараешься Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Может быть, ты слишком стараешься его щадить?
Quizá lo proteges demasiado.
Ты слишком стараешься.
Intentaste esforzarte.
Ты слишком стараешься.
Eres muy brusco.
Просто ты слишком стараешься, много шутишь...
Parece que insistes e insistes con bromas tontas.
- Кларк. Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь?
¿ No crees que estás forzando las cosas para que exista una conexión aquí?
Ты слишком стараешься, чтоб тебя любили.
Estás tratando muy duro de agradarle.
Ты слишком стараешься с отцом, Сью.
Estás intentándolo demasiado con papá, Sue.
Ты слишком стараешься.
Lo estás intentando.
Ты слишком стараешься.
Lo intentas demasiado.
Ты слишком стараешься.
Los estás tratando demasiado fuerte.
Ты слишком стараешься.
Te estás esforzando demasiado.
Ты слишком стараешься.
Te estás esforzando mucho.
Ты слишком стараешься.
Lo intentas con todas tus ganas.
Ты слишком стараешься.
Ayudas demasiado.
— Это потому что ты слишком стараешься.
- Porque estás intentando demasiado.
Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься.
Bueno, entiendo el concepto de gafas de sol, Ruzek... pero parece que estás tratando demasiado.
Ты слишком стараешься.
te esfuerzas demasiado.
Ты слишком стараешься.
Te esfuerzas demasiado.
Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
Te estás esforzando muchísimo para salvar a alguien a la que trataste de matar una vez.
- Да. Ханна, ты слишком стараешься.
Hannah, estás siendo exagerada.
- Ты слишком стараешься.
Te esfuerzas demasiado.
Я ценю то, что ты стараешься стать более привлекательным для меня, но сказать по правде, я теперь СЛИШКОМ удачлива для тебя!
Agradezco que te hayas tratado de poner mas atractivo para mi, Pero la verdad es que, ¡ yo soy muy exitosa para ti! , ahora
Говард, тебе не кажется, что ты иногда стараешься слишком сильно?
Howard, ¿ no crees que a veces te esfuerzas demasiado?
Ты бы сказал, что слишком стараешься.
Dirías que estás compensado por algo.
Ты слишком сильно стараешься.
Te esfuerzas demasiado.
Ты стараешься слишком сильно.
Te estás esforzando demasiado.
Может быть ты стараешься слишком сильно.
Puede que sólo lo estés forzando.
Ты слишком сильно стараешься меня развеселить.
Estás intentando demasiado hacerme sentir mejor.
Ты слишком много для него стараешься.
Te esfuerzas mucho por este tío.
Ты слишком сильно стараешься спрятать свою любовь.
Tratas mucho de compensar para ocultar que te gusta.
Ты слишком стараешься.
- Puedo sentirlo.
Я была слишком сурова, знаю, ты стараешься.
Estaba siendo muy dura contigo. Sé que lo estás haciendo lo mejor que puedes.
Барт, я вижу как ты стараешься, но всё же, по-моему, ты слишком мало общается с другими учениками.
Me cancelaste. Bart, me gusta que lo intentes, pero me preocupa que comiences desde un lugar muy lejano al de los otros estudiantes.
Жизнь кажется тебе слишком сложной, потому что ты всё стараешься делать сама.
La razón por la que siente que es tan difícil se debe a que estamos tratando de hacerlo todo solo.
Ты слишком сильно стараешься.
Te estás esforzando demasiado.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком занята 17
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком занята 17
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком добр 25
ты слишком торопишься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком добр 25
ты слишком торопишься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
стараешься 18
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375