Ты такой классный Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Ты такой классный.
Eres tan genial.
Ты такой классный.
Eres realmente genial.
Росс, ты такой классный.
Ross, qué bueno eres.
Ты такой классный. У тебя действительно страшная маска, сестренка.
Eres tan ardiente
Ты такой классный!
Eres un buen chico.
А ты такой классный...
Y tu has estado genial.
Ты такой классный!
Eres increíble.
- Ты такой классный!
- ¡ Eres genial!
- Ты такой классный. - Нет.
Eres increíble.
Знаешь, ты такой классный. Ты найдешь хорошую девушку. Но это буду не я.
Eres maravilloso y encontrarás a la chica adecuada pero no soy yo.
Тёрстон, ты такой классный.
Thurston, me pareces tan guapo.
Ты такой классный учитель.
Pienso que fuiste un gran maestro.
Ты такой классный.
Estuviste increíble.
Ты такой классный!
¡ Estuviste fantástico!
Спасибо, что ты такой классный.
Gracias por ser tan bueno.
Каждую неделю будет меняться тема, даваться домашнее задание и будет приглашаться тайный гость , кто-то из актеров Glee. "Ты такой классный..."
Cada semana habrá un tema diferente con una tarea asignada y un invitado especial del elenco actual de glee.
Пирогом, который мы все сделали для тебя.. потому что ты такой классный парень.
La torta que todos nosotros vamos a hacer para ti por ser un buen tipo.
Неважно, ты такой классный.
Bueno, no pasa nada, eres tan genial.
- Ты такой классный клавишник.
Eres un gran tecladista.
Потому что ты такой классный и молодой и у тебя вся жизнь впереди, а я уже вроде прожила свою.
Porque eres maravilloso y joven y tienes una vida entera por delante, y yo como que ya he vivido una.
Ты такой классный, Нейт.
Eres genial, Nate.
Ты такой классный!
Eres tan impresionante!
Да, ты давал мне намеки всё это время, потому что ты такой классный чувак, а я так тебя огорчил.
, llevas aguantándome todo este tiempo porque eres un tío genial, y yo he estado haciendo un trabajo de mierda permitiéndolo.
Ты такой классный!
Qué bueno estás.
Ты такой классный, что я иногда пугаюсь.
Odio que se te dé tan bien.
Да, меня дико бесит, когда инвалидов называют неполноценными. Сразу хочется двинуть сказавшему это по морде. Ты такой классный.
si, sabes, me arta que se refieran a los discapacitados como invalidos cuando escucho esa palabra, quiero jodidament * golpearles su pendej * cara que considerado.
И почему ты такой классный?
¿ Cómo eres tan increíble?
Ты такой классный падре!
¡ Eres tan buen father!
И я знакомлю его только с теми, кто такой же классный, как и ты.
Y sólo lo involucro con alguien que sea tan copada como vos.
Вот я и говорю - ты такой классный!
Por eso vales tanto.
У вас не тот Базз! Скажи, где ты раздобыл такой классный пояс, Базз?
Oye, ¿ de dónde sacaste ese increíble cinturón, Buzz?
Даже не рассказывай – ты повёл клиента в шикарный ресторан, а там был такой классный официант, и он тебе посигналил пойти за ним в кладовку, и сделал тебе потрясающий минет, а потом ты вернулся за столик и клиент ни о чём даже не догадался!
No me digas. Llevaste a un cliente a ese restaurante tan elegante para comer, y estaba ese camarero tan buenorro y... él te pidió que os encontrárais en el almacén y te hizo una increíble mamada, y entonces volviste a la mesa y tu cliente ni se dio cuenta.
ДЖЕЙК Жаль, что папа не такой классный, как ты.
La casa se lleva una tajada. Ojalá papá fuera tan genial como tú.
Ты ведь такой классный.
Bueno, no la culpo, eres atractivo
Ты такой же секси и классный.
- Todavía estás bueno. Eso es lo que me mata.
Такой классной подружки невесты я еще не видел а ты... % сказал тот классный тост, и был чуть пьян. %
Fuiste el dama de honor más hermosa que había visto. Y tú... hiciste ese dulce brindis, ligeramente borracho.
А он такой классный, а ты – чудовище!
¡ Y él es increíble! ¡ Y tú eres un monstruo!
- Ты делаешь такой классный кофе.
- Has hecho un café estupendo.
Если ты у нас такой классный чемпион, на фига тебе тренер лиги?
Si eres un gran campeón, ¿ para qué necesitas una liga de practica?
Ты такой прикольный, классный и веселый и ты..... Кэппи
Eres tan asombroso, y genial, y divertido y... ¡ Cappie!
Ты... такой классный.
Eres tan guay
" ем более, что ты Ц такой классный и прикольный.
Especialmente porque eres genial y atractivo.
Если ты не думаешь, что он такой классный, зачем ты заставила меня посмотреть все эти скучные фильмы?
Si no crees que sea tan genial, ¿ por qué me has hecho ver todas esas películas aburridas?
Ты такой классный.
Así que... creo que estás muy candente.
Как ты позволил купить себе такой классный велосипед?
¿ Cómo te permites una bicicleta tan chula?
извинения приняты я рад, что ты считаешь меня замечательным о, так и есть и теперь когда я узнала тебя получше я считаю тебя потрясающим и ты такой классный аха значит в начале я тебе не нравился?
Disculpa aceptada. - Me agrada que pienses que soy grandioso. - Oh, así es.
Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться.
Pero... no entiendo cómo puedes ver una serie tan estupenda y no estar emocionada.
Ты там был такой классный.
Usted fue impresionante por ahí.
Ты такой классный, когда нюхаешь кокаин.
Más te vale.
Кэндис, как ты можешь быть не сексуальной, когда такой классный парень без ума от тебя.
Candace, ya deberías sentirte sexy porque un gran chico está loco por ti.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24