Ты такой храбрый Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Ты такой храбрый.
¡ Qué valiente!
Ты еще лейтенанта не видел, оттого ты такой храбрый.
Todavía no has visto al teniente, por eso eres tan valiente.
Если ты такой храбрый и везучий я могу тебя озолотить.
- Escucha, si eres valiente y tienes suerte, - Eh, Nick!
- Ты такой храбрый, Луис!
Eres muy valiente, Louis.
Брат, ты такой храбрый - везёшь Нагуса назад в червоточину.
Eres muy valiente al llevar al Nagus de vuelta al agujero de gusano.
Если ты такой храбрый, пора это доказать.
Ya que eres tan valiente es el momento de probarlo.
Потом из холодильника выпрыгнул монстр. Ты такой храбрый.
luego el monstruo que salio del frigorifico y tu tan valiente.
Ты такой храбрый, Фрэнк!
Eso fué dulce, Frank.
Ты такой храбрый.
Eres un hombre muy valiente.
Ах, Милхауз... Ты такой храбрый!
Oh, Milhouse, eso es muy valiente.
Ты такой храбрый, Уоллес, мой крошеный кексик.
Oh, eres tan valiente, Wallace, mi torta molida.
Если ты такой храбрый, то я нет.
Puede que tú estés desesperado, pero yo no.
"... я так горда что ты такой храбрый и защищаешь " нашу страну от террористов.
" Estoy orgullosa de que sean valientes y defiendan nuestro país de los terroristas.
"... я рада, что ты такой храбрый и молюсь за тебя. "
"Me alegro de que sean tan valientes y rezo por ustedes."
Ты такой храбрый, слезинки не проронил.
Eres tan fuerte. Ni una lágrima.
Ты такой храбрый.
- Qué valiente eres.
Мальчик мой, ты такой храбрый.
Eres muy valiente, cariño.
Ты такой храбрый
Estás siendo muy valiente.
Неудивительно, что ты такой храбрый.
Queda claro por qué eres tan valiente.
Ты такой храбрый.
Eres tan valiente.
Ты гений! Иу, ты такой сильный! Иу, ты такой храбрый!
Usted es una inspiración para otras aves.
Ты такой храбрый. Я горжусь тобой.
Eres muy valiente, estoy orgullosa de ti.
Ты такой храбрый
porque eres muy valiente... ahh ahh
- Он сказал... что рад, что ты такой храбрый
que dijo? ... Te felicita por ser tan valiente y tirarte de tan alto.
- Ты такой храбрый.
- Eres tan valiente.
Гаррисон, ты такой храбрый.
Harrison, Estás siendo muy valiente.
Ну, тогда подари мне кольцо, раз ты такой храбрый.
Vas a necesitar un anillo si lo tienes tan claro.
Ты такой храбрый!
Fuiste muy valiente.
Ты такой храбрый, солнышко.
¡ Eres un niño muy valiente!
Ты такой храбрый, и я так тобой горжусь.
... eres tan valiente,... estoy muy orgulloso de ti.
Ты такой храбрый.
Eres muy valiente.
И почти такой же храбрый, как ты.
Sobre gustos no hay nada escrito.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
Eras un capullo muy valiente. Eras el travieso.
- Раз ты такой храбрый, выходи первым.
Si eres tan valiente, bájate tú.
Уже не такой храбрый, старый ты дурень.
No eres tan valiente, viejo zoquete.
Я не буду рисковать, потому что я не такой храбрый, как ты думаешь.
No correré riesgos, porque no soy tan valiente como crees que soy.
Ну, ты же такой храбрый
Vente. Que valiente eres, mijo!
Знаешь, ты такой умный, храбрый, но о женщинах вообще ничего не знаешь.
Sabes, eres tan apuesto, tan valiente, y tan completamente negado sobre mujeres.
Не такой уж ты и храбрый.
No eres valiente.
Тебе было всего лишь восемь, но ты был такой храбрый.
Tenías sólo ocho años, pero eras tan valiente.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95