English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся завтра утром

Увидимся завтра утром Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Тогда, увидимся завтра утром.
Entonces, lo veré por la mañana.
Пока, быстренько в кровать, увидимся завтра утром.
Adios, ve rápido a la cama no vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Mañana nos vemos.
Увидимся завтра утром.
Nos vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Nos vemos por la mañana.
Увидимся завтра утром, Скалли.
La veré mañana por la mañana, Scully.
Увидимся завтра утром!
¡ Te veré mañana!
Увидимся завтра утром.
Te veré mañana en la mañana.
Увидимся завтра утром, любимая.
Te veré mañana por la mañana, cariño.
- Увидимся завтра утром?
- Te veré mañana por la mañana, ¿ dale?
Увидимся завтра утром.
Hasta mañana.
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Todos, los veré mañana sábado, en la mañana.
Увидимся завтра утром.
Y te veré mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром, спокойной ночи.
Hasta mañana, buenas noches
Увидимся завтра утром первая вещь, Документы.
Te veo después la primera cosa mañana por la mañana, Docs.
Спасибо тебе большое. Я спать, а ты подзаряжайся. Увидимся завтра утром.
Es un gran día para mí
Увидимся завтра утром.
Te veré mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром
Nos vemos mañana en la mañana.
Увидимся завтра утром.
Te veo mañana por la mañana.
Тогда увидимся завтра утром.
Entonces nos vemos mañana temprano.
Знаешь, думаю лучше увидимся завтра утром.
No. Nos vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Te veremos mañana temprano.
Увидимся завтра утром.
Te veré por la mañana.
Увидимся завтра утром нет днём? Слушайте.. я думала о том что вы сказали и я поняла что вы были правы
Mira, estuve pensando lo que dijiste, y me di cuenta de que tienes razón.
Знаешь, мне вообще-то пора бежать. Ребят, увидимся завтра утром.
Sabes qué, tengo que irme, pero os veo mañana temprano.
Увидимся завтра утром.
Te veo mañana temprano.
Увидимся завтра утром, мистер Венстон.
- Nos vemos en la mañana, el señor Weston
Увидимся завтра утром.
La veré en misa temprano.
Тогда увидимся завтра утром.
Entonces te veo mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
La veré mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром возле школы.
No. Nos vemos mañana... en el colegio.
Надеюсь, увидимся завтра утром на похоронах.
Con suerte te veré en el funeral en la mañana.
- Ладно. Увидимся завтра утром.
- Vale, te veré mañana por la mañana.
Не знаю, что это значит, но давайте-ка отдохнём и увидимся завтра утром.
No sé qué quieres decir, pero ahora dormiremos. Los veo en la mañana.
- Увидимся завтра утром.
- No vemos mañana.
Располагайся, и если всё пройдёт нормально, то увидимся завтра утром в группе.
Sólo instálate, y si nada surge por hoy, te veré listo y temprano mañana con el grupo.
Увидимся завтра утром.
Lo veo por la mañana.
Ладно, тогда увидимся завтра утром.
Vale, entonces te veré a primera hora.
Увидимся завтра утром.
Vete a tu casa.
- Увидимся завтра утром, шеф.
- Te veremos mañana, jefe.
Увидимся завтра утром.
Te veo a primera hora de la mañana.
- Увидимся завтра утром, шеф. - Ок.
- Te veremos mañana, jefe.
Увидимся завтра утром.
Te veo por la mañana.
Увидимся завтра утром в 8.
Nos vemos mañana a las ocho de la mañana.
- Увидимся завтра утром.
- Te veo mañana por la mañana.
— Увидимся завтра утром.
- Nos vemos mañana temprano.
- хорошо - пока, Шэрон, Энди увидимся завтра утром.
- Correcto. - Adios, Sharon, Andy. los veremos mañana por la mañana.
Я увидимся завтра утром, после того, как мое дело решится, и я приду забрать свои деньги.
Te veré mañana por la mañana cuando se desestime mi caso, cuando vaya a buscar lo que me pertenece.
Спокойной ночи, Генри. Увидимся завтра утром.
Te veré en la mañana.
Увидимся завтра утром. - Ладно.
Te veo mañana por la mañana.
Увидимся утром. Пожалуйста, не убей никого до завтра.
Yo te veo manana, así que te pido por favor, no mates a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]