English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся завтра в

Увидимся завтра в Çeviri İspanyolca

150 parallel translation
- Увидимся завтра в психушке.
Te veré mañana, Myrtle, en el manicomio.
Увидимся завтра в 4.
Te veo mañana a las 4 : 00.
- Увидимся завтра в Сан-Николо. - Да, до завтра.
- Te veo mañana en San Nicolás.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Te veré mañana en el Club 21.
Увидимся завтра в аэропорту.
Te veo en el aeropuerto mañana.
Увидимся завтра в студии, Пока, Жерон.
Te espero mañana adentro. Adiós, Girón.
Увидимся завтра в 8 : 00
- Nos vemos a las 8 : 00.
Увидимся завтра в 5.
Bien, nos vemos mañana a las cinco.
Увидимся завтра в это же время.
Nos veremos mañana en una nueva aventura.
Увидимся завтра в классе.
Te veo en clase mañana.
Сейчас у меня назначена встреча, так что увидимся завтра в школе, ладно?
Tengo una entrevista... ¿ te veo mañana?
Увидимся завтра в 11.00.
Los veré mañana a las 11 : 00.
Увидимся завтра в моём кабинете.
Te veo mañana en mi oficina.
УВИДИМСЯ ЗАВТРА В КЛУБЕ "369" В СЕМЬ
Nos vemos mañana en el Club 369 a las 7 : 00.
- Увидимся завтра в четыре.
- mañana a las cuatro.
- Увидимся завтра в библиотеке.
- Nos vemos mañana en la biblioteca.
И так, увидимся завтра в церкви?
Bueno, ¿ nos vemos mañana en la iglesia?
- Увидимся завтра в школе.
- Te veré mañana en el colegio.
Увидимся завтра в суде!
te veremos mañana despues de el juicio!
Увидимся завтра в 10 утра в Саду Роз.
- Os veré mañana a las 10 : 00 AM.
Это же для детей... Увидимся завтра в три, верно?
Es para los niños... nos vemos mañana a las tres.
Давай просто позволим ему делать то, что он умеет? Увидимся завтра в шесть.
Te veremos mañana a las 6
Увидимся завтра в 11 : 00.
Nos vemos mañana a las 11.
Что ж, думаю, увидимся завтра в школе, Шеф?
- Adiós. Bueno, nos veremos en la escuela mañana Chef.
Увидимся завтра в школе.
Te veré mañana en la escuela.
Увидимся завтра в 5.00
Te veo mañana a las 5 : 00.
Увидимся завтра в пять утра.
Nos vemos mañana a las 5 : 00 a.m.
Увидимся завтра в GATE Премиальные
Veámonos mañana para darte personalmente tu bono.
— Увидимся завтра в аэропорту.
- Nos vemos en el aeropuerto.
Значит мы увидимся завтра в Тойнби-холле?
Entonces, ¿ la veré esta noche en Toynbee Hall?
Думаю, мы просто увидимся завтра в школе и может быть, сможем забыть, что все эти проблемы с Рейчел вообще были.
Supongo que te veré mañana en el colegio. Y quizás podamos olvidar que toda esta cosa de Rachel nunca pasó.
Увидимся завтра в школе.
Te veo en la escuela mañana.
Увидимся завтра в церкви.
¿ Te veré mañana en la iglesia?
Все в порядке. Увидимся завтра, Фредди.
Nos vemos mañana, Freddy.
- Встретимся здесь в полдень. - Увидимся здесь завтра.
Cita aqui, mañana a las doce.
Пока, быстренько в кровать, увидимся завтра утром.
Adios, ve rápido a la cama no vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30.
Nos veremos mañana a las 6 : 30.
Что я имею в виду? Завтра увидимся.
"¿ Qué quiere decir?" Hasta mañana.
Увидимся завтра, или, лучше сказать, увидимся в твоих снах.
Te veré mañana, O debería decir, nos vemos en tu sueño.
Я у тебя в долгу. Увидимся завтра.
Hasta mañana.
- Конечно нет. Увидимся завтра за обедом в Кучине.
- Te veré mañana en Cucina.
Значит, завтра отдыхай, увидимся в понедельник.
Pues entonces descansa mañana y nos veremos el lunes.
Увидимся завтра в суде.
Te veo mañana en la corte.
Мы просто поссорились, а завтра увидимся, как ни в чём не бывало?
Venga, sólo es otra pelea. Mañana no habrá pasado nada, ¿ verdad?
У меня есть ощущение, что Кафка прекрасно играл в настольный теннис. - Увидимся завтра.
Sospecho que Kafka era bueno para el tenis de mesa.
Я веду семинар в ДАЗ завтра, и я опаздываю. Увидимся завтра.
Dirijo un seminario de ACS mañana y voy retrasada
Ладно, все в порядке. Выспись, как следует завтра тогда увидимся, хорошо?
Bueno, ire a dormir y mañana nos vemos
Тогда, увидимся в GATE завтра.
Bueno, entonces nos veremos en Gate mañana.
Увидимся завтра, разве что до завтра демоны не утащат тебя в ад, и не сожрут твоё милое личико.
Te veo mañana. Si no estás aquí, asumiré que los demonios te arrastraron al infierno para masticar tu rostro.
Увидимся завтра в школе? Пока.
Gracias por lo de esta noche, Jamie.
Увидимся у меня завтра в 8.
Nos vemos mañana por la noche en mi casa a las ocho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]