English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся в воскресенье

Увидимся в воскресенье Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Увидимся в воскресенье.
Hasta el domingo.
- Увидимся в воскресенье.
Nos veremos el domingo.
Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю.
Feliz 4 de julio y te veré el domingo en la barbacoa.
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
- Nos vemos el domingo en la noche.
- Увидимся в воскресенье вечером.
Hasta el domingo. - Está en mi cuarto.
- Да. Увидимся в воскресенье за просмотром Суперкубка.
Los veré el sábado en tu fiesta del Súper Tazón.
Увидимся в воскресенье, дева Мария.
Lady Marion.
Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь, звоните. Увидимся в воскресенье.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamarme.
- Спасибо. - Увидимся в воскресенье, не скучайте.
Hasta el domingo.
Увидимся в воскресенье.
Nos vemos el domingo.
Вобщем, тогда увидимся в Воскресенье.
De cualquier modo, te veré el domingo.
Увидимся в воскресенье.
Nos vemos en la comida del domingo, espero.
- Хорошо, увидимся в воскресенье, пораньше.
- Hasta el domingo, temprano.
Тогда увидимся в воскресенье.
Pues, te veré el domingo.
Ну, тогда увидимся в воскресенье.
Nos vemos el domingo.
Увидимся в воскресенье, в поместье.
Te veré el domingo en el campo.
Увидимся в воскресенье!
¡ Te veré el domingo!
Спасибо тебе большое, Пегги. Увидимся в воскресенье?
Muchísimas gracias, Peggy. ¿ Te veré el sábado?
И увидимся в воскресенье!
- Claro No quiero recibir una jodida llamada tuya mientras estoy fuera, ¿ de acuerdo?
Да, ладно. Увидимся в воскресенье.
- Bueno, nos vemos el domingo.
Увидимся в воскресенье.
Te vere el domingo.
— Увидимся в воскресенье.
Nos vemos el domingo.
Увидимся в воскресенье утром.
Te veré el domingo en la mañana.
Увидимся в воскресенье.
Te veo el domingo.
- Увидимся в воскресенье.
- Lo veré el domingo.
- Увидимся в воскресенье.
Nos vemos el domingo.
Увидимся в воскресенье, Джон.
Nos vemos el domingo, Jhon.
Увидимся в воскресенье, Джордж.
Te veo el domingo, George.
Ладно, увидимся в воскресенье.
Bien, te veré el domingo.
Ну, думаю, увидимся в воскресенье, Реджис.
Bueno, supongo que te veré el domingo, Regis.
Спасибо, увидимся в воскресенье.
Gracias, querida. Nos vemos el domingo.
Увидимся в воскресенье.
Vale, te veré el domingo.
- Значит, увидимся в воскресенье? - Значит, увидимся в воскресенье.
¿ Hasta el domingo entonces?
Увидимся в воскресенье.
Así que os veo el domingo.
Увидимся в воскресенье, дружище.
Nos vemos el domingo, compadre.
Увидимся в воскресенье вечером.
Te veré el domingo por la noche.
Увидимся в церкви в воскресенье.
Os veré el domingo en la iglesia. Vale, Ike.
Увидимся в следующее воскресенье в Спортивном Обозрении.
Nos vemos el próximo domingo... en La Máquina Deportiva. Que pasen una buena semana.
Увидимся в воскресенье, самое позднее.
Nos vemos el domingo a más tardar.
Хорошо, увидимся в воскресенье.
Sí, el domingo.
Увидимся у мамы в воскресенье.
Gracias, hermano mayor.
Надеюсь, мы увидимся в следующее воскресенье?
Entonces te veré el próximo domingo.
Увидимся в воскресенье.
Hasta el próximo domingo.
Увидимся в воскресенье.
Lo vemos el domingo.
Увидимся на улицах в воскресенье.
Mira, nosotros el domingo vamos a salir.
- Увидимся в церкви в воскресенье?
- ¿ Nos vemos el domingo en la iglesia?
Увидимся в следующее воскресенье.
Hasta el próximo domingo.
- но в воскресенье увидимся.
-... pero te veo el domingo.
Воскресенье, а мы увидимся завтра, в понедельник, в первый рабочий день.
Un domingo, y te veré mañana, que es lunes, un día de trabajo.
Увидимся в следующее воскресенье.
Ok, hasta el domingo entonces.
Увидимся на софтболе в воскресенье.
Te veo en el partido de softball del domingo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]