Увидимся через неделю Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
- Увидимся через неделю.
Le veré dentro de una semana.
Ну, увидимся через неделю, Лаура.
Bueno, nos volveremos a ver en una semana o así, Laura.
- Увидимся через неделю.
Te veo la semana entrante.
Увидимся через неделю
Nos veremos en una semana.
Увидимся через неделю.
Lo veré la semana que viene.
- Что ж, увидимся через неделю.
- Mira, te veré la semana que viene, ¿ eh? - Tenemos una clase.
Не забывай, что увидимся через неделю.
No lo olvides. Vuelve dentro de una semana.
- Александра, увидимся через неделю.
- Nos vemos dentro de una semana.
Увидимся через неделю.
Nos vemos en siete días.
Нет, увидимся через неделю.
¡ No! No, te veré en una semana.
- Увидимся через неделю, Моррис.
- Te veo la semana próxima
- Увидимся через неделю.
- Hasta dentro de una semana.
Увидимся через неделю.
Nos vemos la semana que viene.
Увидимся через неделю.
Te veremos en una semana.
- Увидимся через неделю?
- Nos vemos la próxima semana.
- Пока Увидимся через неделю.
Nos vemos la próxima semana.
Увидимся через неделю, Милхауз.
Nos vemos en una semana Milhouse.
- И увидимся через неделю.
- Los veré la semana próxima.
Увидимся через неделю, Брэнди.
Hasta la próxima semana, Brandy.
Увидимся через неделю.
Te veré la próxima semana.
Тогда увидимся через неделю.
Nos vemos la próxima semana.
- Ну что, увидимся через неделю.
- Bueno. Nos vemos la próxima semana.
Увидимся через неделю.
Nos vemos la próxima semana.
Увидимся через неделю.
Nos vemos la semana que viene, ¿ sí?
Увидимся через неделю.
- Te veo en una semana.
- Увидимся через неделю.
- Nos vemos en una semana.
Увидимся через неделю.
Os veo la semana que viene.
Увидимся через неделю?
Te veré en una semana, ¿ de acuerdo?
Увидимся через неделю
Nos vemos en una semana!
Хорошо, мужичок. Увидимся через неделю.
De acuerdo, hombrecito.
Увидимся через неделю, дружище.
Te veo en una semana, colega.
Увидимся через неделю.
Os veo en una semana.
Увидимся через неделю "
Me rompiste el corazón, y te odio porque aún te quiero. Nos vemos la próxima semana ".
Увидимся через неделю.
Nos vemos en una semana. "
Увидимся через неделю.
Nos vemos en una semana.
Увидимся через неделю.
Te veo la semana que viene.
Увидимся через неделю.
Te veré en una semana.
Ну, увидимся через неделю.
Nos veremos en una semana.
Увидимся через неделю.
La veo la semana que viene.
Мы увидимся через неделю.
Nos volveremos a ver, en una semana.
Ладно. Увидимся через неделю.
¡ Te estoy hablando a ti!
Увидимся через неделю?
¿ La semana que viene a la misma hora?
Увидимся через неделю.
Nos vemos el próximo fin de semana.
Увидимся через неделю.
Te veré la semana que viene.
Может, увидимся через неделю?
¿ Nos vemos dentro de una semana?
Увидимся через неделю!
¡ Nos vemos la semana que viene!
Увидимся через неделю.
Lo veo la próxima semana.
Увидимся через неделю.
Te veo la próxima semana.
Увидимся через неделю, Харви.
Yo he escuchado lo de tu chica.
Итак, я хочу, чтобы вы носили эти очки целую неделю.. ... это даст этим фантастическим новым сетчаткам приспособится. Увидимся через 14 дней.
Tiene que llevar esas gafas toda la semana, déle tiempo a las nuevas retinas para que se adapten.
Увидимся с вами обоими через неделю.
Os veré a los dos dentro de una semana.
увидимся через час 49
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
увидимся через минуту 57
через неделю 225
неделю спустя 53
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
увидимся через минуту 57
через неделю 225
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
неделю 323
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43