English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Удивительная вещь

Удивительная вещь Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
- Случилась удивительная вещь.
- Ha pasado una cosa maravillosa.
Трубы - удивительная вещь.
Una chimenea es una cosa maravillosa.
- Да? Удивительная вещь.
- Ah, sí? Cosa extraordinaria.
Удивительная вещь произошла со мной по дороге сюда.
Algo verdaderamente extraordinario me ocurrió de camino hacia aquí.
Это удивительная вещь.
Es asombroso.
Удивительная вещь.
Eso es lo asombroso.
Я так же не могу поверить, что у нас есть бокс. Это действительно удивительная вещь.
No puedo creer que exista el boxeo, tampoco.
Удивительная вещь - этот безмолвный царь.
Una cosa extraña. Un rey silencioso.
Со мной случилась удивительная вещь в этом уикэнд.
Tuve una experiencia extraña el fin de semana.
Большие новости. Наиболее удивительная вещь.
Una gran noticia, es algo increíble.
Боснер приговорен к смертной казни. А спустя 3 месяца произошла удивительная вещь.
Después... al cabo de unos tres meses ocurrió algo muy raro.
Но я считаю, что самая удивительная вещь, которую ты можешь сделать в своей жизни это забота о детях.
Pero creo realmente que la cosa más satisfactoria que puedes hacer con tu vida es encargarte de un niño.
Но, через пару месяцев, я занялась своим маленьким хобби, и случилась удивительная вещь
De todos modos, un par de meses más tarde empecé con mi pequeño hobby y pasó la cosa más maravillosa.
Вальс - удивительная вещь, мисс Хотчкисс.
El vals es hermoso, Srta. Hotchkiss.
Память - удивительная вещь, не так ли?
Ah, la memoria es algo maravilloso, n'est-ce pas?
Грязь удивительная вещь. Придает романтический налет даже очень плохой картине.
La suciedad, es algo maravilloso, le da una pátina romántica incluso a un cuadro muy malo.
Случилась удивительная вещь.
Acaba de pasar lo más extraño.
Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видела.
Esto es lo más increíble que he visto jamás.
Организм удивительная вещь. | и это чудо что с вами всё в порядке.
Uh, el cuerpo es algo increíble. Tú sabes, a veces estas cosas simplemente ocurren.
О мой бог, самая удивительная вещь случилась прошлой ночью, вы бы мне не поверили, но мне все равно.
Oh Dios mío. Sucedió algo increíble la pasada noche. - Sé que no me creerás, pero no importa.
Удивительная вещь в теории Струн, впервые за всю историю физики, мы пытаемся провести мост между двумя противоречащими описаниями современного мира -
Lo más extraordinario sobra la Teoría de las Cuerdas es que, por primera vez en la historia de la física, se nos ofrece un puente las dos descripciones contradictorias que hoy vemos en el mundo.
Со мной произошла сегодня удивительная вещь.
He tenido una hermosa experiencia hoy.
Знаешь, удивительная вещь.
Fue lo más raro, ¿ sabes?
Знаешь, отпуск - это удивительная вещь.
ya sabes, las vacaciones son algo maravilloso.
Хмм... и ты... Этот спектакль - удивительная вещь.
Y tu... ese espectáculo es increíble.
Удивительная вещь.
Algo extraordinario.
Этот кодекс просто удивительная вещь.
Esto es fascinante.
Эй ребята, сейчас произошла самая удивительная вещь в моей жизни в другой комна...
Tíos, la cosa más asombrosa acaba de pasarme en la otra habitación...
Это всего навсего самая удивительная вещь в мире.
Sólo es la cosa más increíble del mundo.
Удивительная вещь, отец!
Es una pieza muy hermosa, Padre.
Тело Повелителя Времени - удивительная вещь.
El cuerpo de un Señor del Tiempo es un milagro.
Настолько полных, что видны самые мельчайшие детали - удивительная вещь, если принять во внимание что этому экземпляру 150 млн. лет.
Y es un milagro, teniendo en cuenta que es de hace 150 millones de años, y está completo en todos los pequeños detalles.
- Это удивительная вещь.
- Es algo genial.
После того как мой второй муж выстрелил меня во второй раз, я поняла, что любовь - это самая удивительная вещь в мире.
Después de que mi segundo esposo me dispare por segunda vez, me di cuenta que el amor es la cosa más importante en el mundo.
Он реконструировал Чипп энд Дейла, удивительная вещь.
Estaba remodelando muebles ingleses, cosa impresionante.
Удивительная вещь случилась со мной после воплей на него, все напряжение оставило мое тело.
Lo más sorprendente fue que, después de gritarle, se acabó todo mi estrés.
Удивительная вещь случилась.
Lo más sorprendente sucedió.
короткая удивительная вещь, что лишний раз показывает, как скучно нам всю оставшуюся жизнь.
una cosa genial, pero corta, que te muestra lo aburrida que es el resto de tu vida.
Любовь - удивительная вещь.
El amor es algo curioso
Это самая удивительная вещь в мире! ПБП!
¡ Eso fue lo mas asombroso que vi jamás!
"Самая удивительная вещь, так эта застенчивая, затворническая группа... " Они не боялись, они никогда не видели Гримма.
"Lo más asombroso de este tímido y solitario grupo era que no tenían miedo, ya que nunca habían visto un Grimm."
Удивительная вещь экспертиза, мы можем отследить этот лом по царапинам, прямо как найти пистолет по пуле.
Lo increíble de la ciencia forense es que podemos rastrear los arañazos... hasta una palanca específica, igual que podemos rastrear una bala hasta un arma.
вот что дают дети, даже если они не твои они смотрят в твои глаза и сразу же начинают любить тебя это самая удивительная вещь на свете
Eso es lo que los hijos dan- - Aun los hijos de otras personas Miran en tus ojos, Y ellos instantaneamente te enamoran Es la cosa mas sorprendente.
Это удивительная вещь для кого-то твоего возраста, Би.
Eso es increíble para alguien de tu edad, B. No lo tomes a la ligera.
Это еще одна удивительная вещь.
Esa es otra cosa impresionante
Это такая удивительная вещь.
Es algo maravilloso.
Это поистине удивительная вещь.
Este es un lote realmente increíble.
Волшебство - удивительная вещь.
La magia es algo maravilloso.
Это самый прекрасная, удивительная, волшебная вещь которая когда либо случалась со мной.
Esto es la mas maravillosa y alucinantemente magica cosa que me haya pasado en la vida.
Это действительно удивительная вещь.
Es realmente asombroso, esta cosa
То, что Джулиет выкинула нас лучшая вещь, которая когда либо случалась. потому что у Брента есть удивительная идея.
Que Juliette nos deje es la mejor cosa que nos ha pasado, porque Brent tiene una idea increíble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]