Удиви меня Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Удиви меня.
Sorpréndeme.
- Удиви меня.
Pégame.
Кролик, удиви меня.
Muy bien Rabbit, es hora de impresionarme.
Он спросил, что он может сделать для меня в ответ, я сказала : "Удиви меня".
Preguntó que podía hacer por mí a cambio y yo le dije que me sorprenda.
- Удиви меня.
- Sorpréndeme.
- Удиви меня.
Sorpréndeme.
- Ну-ка, удиви меня.
- Sorpréndeme.
Удиви меня.
Impresióname.
Давай, удиви меня.
Adelante, entonces. Sorpréndeme.
Удиви меня
Diviérteme.
Удиви меня чем-нибудь.
Sorprendiéndome.
Ok. Удиви меня.
Eso fue un reto totalmente diferente.
Интересно. Конечно, взять интервью у Джимми Хоффа было бы круче, но... удиви меня.
Desde luego, tienes más oportunidades... de conseguir una entrevista con Jimmy Joffa, pero sorpréndeme.
Удиви меня. Вообще, я всегда старался вычёркивать пункты из списка, не нарушая никаких правил, но сейчас я волновался в первую очередь не о списке, а о выживании.
Entonces, el alcalde trató de mantener la paz poniendo al líder de la pandilla latina, Hector junto al líder de la pandilla negra, Jamal y encerrarlos en aislamiento por un mes.
Удиви меня
Sigue.
Продолжай, удиви меня!
Vamos, no me sorprende.
Тогда удиви меня.
Entonces sorpréndeme.
Я весь внимание, удиви меня.
Te escucho, hazme el favor...
Удиви меня.
Dame el gusto.
Удиви меня шикарной фоткой.
Sorpréndeme con una buena foto, ¿ quieres?
Удиви меня.
Intenta ser más loco.
- Давай, сынок, удиви меня.
Adelante, entonces. Sorpréndeme.
Меня заводит незнание того, что ты собираешься делать в следующий момент. Удиви меня.
Me enciendes, sin saber qué harás a continuación.
- Удиви меня. Аманда Кастелло.
Amanda Costello.
удиви меня!
sorprendeme.
Удиви меня.
- Sorpréndeme.
Ну же, удиви меня тем, что ты не смог сказать по телефону!
Cuéntame la sorpresa que no podías contarme por teléfono
Удиви меня почему же?
Deben haberse preguntado el por qué.
Удиви меня.
Te lo concedo.
Хорошо, тогда удиви меня.
Vale, entonces, sorpréndeme.
- А дату моего дня рождения? Удиви меня.
- ¿ Cuándo fue mi cumpleaños?
Удиви меня.
"Espantíceme."
100 ) } Удиви меня!
Quiero sentirme refrescada.
Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня.
Sorprendeme, enfadame, distraeme.
Удиви меня, парень.
Asombrame, hermano.
Удиви меня.
Sígueme la corriente.
Итак... удиви меня.
Bueno... sorprendeme.
- Удиви меня.
Sorprendeme.
Ну, удиви меня. Что у нас здесь?
Entonces, ¿ que estamos viendo aqui?
- Удиви меня.
Que sea sorpresa.
Удиви меня.
Me impresiona.
- Удиви меня.
- Me impresiona.
Удиви меня.
- No sé por dónde empezar. - Me impresiona.
Удиви меня.
Suéltalo.
Выбери сама и удиви меня.
Sorpréndeme.
Ладно. Удиви меня.
Puedo limpiar la casa, cocinar, y la...
удиви меня.
mueres, me sorprendes.
Удиви меня.
- Lo siento.
Удиви меня.
Pruebame.
О, удиви и восхити меня твоим проницательным наблюдением!
Sorpresa! y alegria por tu observación!
100 ) } Удиви меня меня!
Quiero sentirme refrescada.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107