English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фиг с ним

Фиг с ним Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Да фиг с ним!
Que le den.
О, ладно, фиг с ним - пускай сам разбирается.
Va, olvidémoslo. Que se cueza en su propia salsa.
Фиг с ним.
¡ Qué más da!
Фиг с ним!
¡ Da igual!
Ну и фиг с ним!
¡ Ange!
ОК, фиг с ним, давай просто поедем куда-нибудь Я только что подъехал к дому, так что спускайся.
Olvídate, entonces, vamos a otro lado. Acabo de estacionar, baja.
Эй, да фиг с ним, верно? У меня есть лишнии деньги, и Пэмми помогла мне их потратить.
Tengo todo este dinero, y Pammy me ha ayudado a gastar un poco.
Расти, фиг с ним
Rusty, déjalo en paz.
А, фиг с ним.
¿ Por qué no?
Да фиг с ним, это же из-за его идей у тебя всё рожа в пластыре.
No sé por qué te preocupas por él. Te han partido la cara por su culpa.
Ну фиг с ним, баблосы при вас?
Como sea, ¿ tienes mi dinero?
Это о ком - "Фиг с ним, с Дэвидом Хокни"?
¿ Por qué al carajo David Hockney?
Ладно. Фиг с ним.
Bien, al demonio con esto.
Ну и фиг с ним.
Olvídalo.
Ну и фиг с ним.
¿ Y qué?
Я б не это выбрал, но фиг с ним.
No es la que yo quería pero al diablo.
Ладно, фиг с ним.
Bueno, a la mierda.
Фиг с ним.
Como sea.
- А фиг с ним.
Lo que sea.
- Ну и фиг с ним.
Como sea.
- Зато сумма с 8-ю нулями. - Фиг с ним. Номер два
Él tiene en millones de personas.
Фиг с ним...
De todas formas...
Да фиг с ним, не хочу опять начинать...
Como sea! ni siquiera he empezado con eso.
- Фиг с ним, пошли!
- A la mierda, ¡ vamos!
Надел памперс задом наперед или не согрел бутылочку, так и фиг с ним.
Si pones mal el pañal u olvidas calentar la leche, no pasa nada.
Ну и фиг с ним.
Lo que tu digas.
Да и фиг с ним.
Lo que sea.
Да фиг с ним, закатывай прямо сейчас.
Entreciérralos, ahora ponlos en blanco.
Я вообще-то против рыбоубийства, но хотя... фиг с ним, я согласен.
Bueno, técnicamente considero la pesca un asesinato. ¿ Pero qué coño? Me apunto.
Да и фиг с ним.
Da igual.
Вдохни-ка, Алиса. Клаудия? Фиг с ним, с планом.
¡ Aspira esto, Alicia! ¿ Claudia? A la mierda con el maldito plan.
Отлично, фиг с ним.
Bueno, al diablo.
Фиг с ним, просто скажу всем правду.
Oh, que le den por culo, se lo voy a decir a todos.
— Ой, прости, пожалуйста. — Ничего, фиг с ним.
- Lo siento mucho.
"Ну и фиг с ним, с темпом, пусть будет быстрее".
"¿ Saben? , hagamos todo rápido y desordenado con el asunto del tempo."
Фиг с ним.
- En cualquier caso. - Ajá.
Ну и фиг с ним.
Pues vaya.
Фиг с ним.
Está bien.
Фиг с ним.
Olvídalo.
Всех благ, а знаете, фиг с ним.
Que estén bien, o lo que sea.
Фиг с ним!
A la mierda!
Ладно, фиг с ним. Я пошел!
De acuerdo, joder. ¡ Voy a hacerlo!
- Джаморт! Не догнал, да и фиг с ним.
- ¡ Jamort! No estoy siguiéndote, pero bueno.
Фиг с ним, ты готов уходить?
COMO SEA, ESTÁS... ¿ ESTÁS LISTO PARA IRTE?
Ладно, фиг с ним.
Como sea.
Фиг с ним, с Дэвидом Хокни.
Al carajo David Hockney.
Ладно, фиг с ним...
Bueno, lo que sea.
А, черт с ним, Его все равно фиг эвакуируешь.
Vamos. ¿ Qué están van a hacer, remolcarlo?
Да и фиг с ним, Джейн, поняла?
Lo que tu digas, Jane, ¿ vale?
Послушайте, да фиг же с ним.
Realmente no es importante.
Ладно, фиг с ним.
Así que, de todos modos, ¿ dónde demonios has estado hoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]