Франкенштейна Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
В брачную ночь лучшая сторона Франкенштейна заявляет о себе.
EN LA NOCHE DE BODAS RESURGIÓ EL LADO BUENO DE FRANKENSTEIN.
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу.
Esta es la historia del Dr. Frankenstein... un hombre de ciencia que intento crear un ser vivo, algo que solamente Dios es capaz de realizar.
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые части в...
Pero ¿ no es Ud. el nieto del famoso Dr. Victor Frankenstein, quien desenterraba cuerpos recién sepultados y transformaba los componentes muertos en...
Барона Бьюфорта фон Франкенштейна.
El barón Beaufort von Frankenstein.
Она в крови у каждого Франкенштейна!
¡ Está en la sangre de todos los Frankensteins!
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
¡ Y ahora les presento al Doctor Baron Friedrich von Frankenstein!
Наибольшее число очков после Франкенштейна.
Desde entonces siempre va por detrás de él.
Фанаты Франкенштейна освистывают его.
Joe no parece muy alegre pero no hay quien calme a los fans de Frankenstein.
Любите Франкенштейна?
¿ Queréis Frankenstein?
Получайте Франкенштейна.
Yo os daré Frankenstein.
Энни спасла тех людей! И она доставит Франкенштейна.
Annie salvó a los ancianos y nos entregará a Frankenstein.
Счёт Франкенштейна приближается к счёту Джо.
Frankenstein está ganando puntos tratando de alcanzar a Joe...
И благословите ещё одно ваше дитя - бессмертного Франкенштейна. Тех, кто доставляют нам столько удовольствия.
Y bendice, sobre todo, al inmortal Frankenstein, a quien nos complace tener entre nosotros.
Франкенштейна, Франкенштейна, а как насчёт Джо Ватербо?
¡ A la mierda Frankenstein! ¿ Qué hay de Joe Viterbo?
У Франкенштейна сейчас очков... Сколько у него очков, Геральд?
¿ Va a contabilizar este último atropello?
Счёт Франкенштейна увеличен на 50 очков.
¡ Frankenstein aumenta su marcador 50 puntos!
Смотри-ка, они серьёзно взялись за Франкенштейна.
Mira eso. Los rebeldes están disparando a Frankenstein.
Но даже они, какой бы разрушительной мощью они не обладали не смогли сокрушить Франкенштейна, человека, воплощающего в себе наши национальные ценности, а потому непобедимого.
Pero ni a ellos, con todo el poder de los infiernos, les ha sido posible destruir a Frankenstein, que es compendio de todas las virtudes nacionales y, por lo tanto, indestructible.
В Франкенштейна стреляли!
¡ Han disparado a Frankenstein!
Горит огонь над замком Франкенштейна.
Hay una luz Sobre la casa de Frankenstein
- Ты ей показал Франкенштейна?
- ¿ Has hecho de Frankenstein?
Ты видел фильм про Франкенштейна? - Я читал книгу
¿ Viste la película "Frankenstein"?
Тебе бы классические фильмы ужасов, про Франкенштейна и Дракулу.
Deberías poner películas clásicas, como Frankenstein o Drácula.
Это лишь история. Вроде Дракулы или Франкенштейна.
Sabes, como Dracula o Frankenstein.
Ты похож на белобрысого Франкенштейна.
Pareces un Frankenstein rubio.
И кстати вы не видели высокого долговязого балбеса с птичьим лицом и причёской как у Невесты Франкенштейна?
Oiga, por cierto ¿ no ha visto a un tipo alto medio tonto con cara de pájaro y el cabello como el de La Novia de Frankestein?
"Дневник Виктора Франкенштейна"
"Éste es el diario de Víctor Frankenstein."
Я не уверен, что в нём будет сказано Франкенштейн убил доктора Франкенштейна.
No estoy seguro del mensaje pero, ya sabes, Frankenstein mató al Dr. Frankenstein.
Теперь я буду похож на невесту Франкенштейна.
Parezco la novia del jodido Frankenstein. ¿ A que sí?
Слой помады не превратит невесту Франкенштейна в прекрасную принцессу, так ведь?
No puedes simplemente poner labial a la novia de Frankenstein y volverla esposa trofeo, ¿ verdad?
В Франкенштейна?
¿ De Frankenstein?
Ты своими руками вырастил из Джуниора охуевшего Франкенштейна.
Creo que creaste un Frankenstein en Junior.
Типа Франкенштейна? Что?
eres como un Frankenstein?
Уходи. Всех касается! В замок Франкенштейна!
Ahora vamos, todos al castillo Frankenstein.
- Даже, если ты убьешь Дракулу, они приказывают уничтожить Франкенштейна.
Aunque mates a Drácula, debes matar también a Frankenstein.
В нашем кабинете пластической хирургии из Франкенштейна мы превратим вас в Франкен-фею.
Con nuestro servicio de cirugía estética, podemos convertir el Frankenstein que ves en el espejo en un Fran-qué-guay.
ХЭТФИЛД : Создание Франкенштейна или ещё чего-нибудь? - Да.
- ¿ Construir un Frankenstein?
ХЭТФИЛД : Франкенштейна.
- Un Frankenstein.
Что ж, я имею в виду Франкенштейна.
Cuando dije "Frankenstein" no me alejé tanto de la idea.
Монстр Франкенштейна.
El monstruo de Frankenstein.
О, нет. Мы создали нашего монстрика Франкенштейна... из науки, денег и всего капельки...
Teníamos que crear un monstruito Frankenstein... con ciencia y con dinero, y una pizca de...
Вольная адаптация знаменитого романа М. Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", поставленная на студии Т.А. Эдисона.
LIBRE ADAPTACIÓN DE LA FAMOSA OBRA DE MARY SHELLEY LLEVADA A CABO POR EDISON PRODUCTION.
Франкенштейн по-прежнему движется прямо на запад. "Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
Frankenstein, en primera posición, va hacia el oeste mientras que Nero el Héroe le pisa los talones.
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Joe Metralleta encabeza la carrera, con Frankenstein por detrás y Calamity Jane en tercer lugar, lo que sitúa a Matilda en cuarto puesto.
И вот, Франкенштейн... боже! "Пулемётчик" Джо, только что заработал очки на своей команде.
¡ Ahí están! Frankenstein... ¡ Dios santo!
Президент Франкенштейн назначил мою бабушку Томасину Пэйн на пост министра внутренней безопасности.
El Presidente ha nombrado a mi abuela, Thomasina Paine, "ministra de defensa" por su gran experiencia en el campo.
Президент Франкенштейн, вы не можете закрыть гонку - американцы будут настаивать на ней!
Presidente Frankenstein, no puede eliminar la carrera. - El pueblo no lo consentirá.
"Это дневник дневник Виктора Франкенштейна из Женевы."
"Éste es..." "... el diario... " "... de... "
Не смотри на меня так, будто я какой-то Франкенштейн.
Caray, no me mires como si fuera un monstruo. Abraza a tu padre.
Франкенштейн! - Вали отсюда на хрен! - Оживший мертвец!
Fuera de aquí.
Лаборатория Франкенштейна.
El laboratorio de Frankestein.