English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хорошая девочка

Хорошая девочка Çeviri İspanyolca

771 parallel translation
А теперь высморкайтесь, как хорошая девочка.
Ahora sé buena y suénate.
Я думал, ты хорошая девочка.
Pensé que eras una buena chica.
Хорошая девочка.
Buena chica.
Хорошая девочка, скоро он будет здесь
- Viene hacia aquí.
Хорошая девочка.
Bravo.
Хорошая девочка.
Una gran chica.
Хорошая девочка.
- ¡ Buena chica!
- Хорошая девочка, заеду за тобой в 8 : 30.
- Muy bien, te recogeré a las 8 : 30.
Хорошая девочка.
Vamos, sé buena chica.
Хорошая девочка!
Lo estás haciendo muy bien.
Ну вот, хорошая девочка.
Eres una niña buena.
Какая хорошая девочка.
Eres una buena chica, Candy.
- Ты - хорошая девочка. - Когда всё это будет?
¿ Cuándo será?
Да, конечно, потому что ты очень хорошая девочка.
Sí, claro, porque eres una niña muy buena.
Хорошая девочка.
Buena gatita.
Ты хорошая девочка.
Muy bien, jovencita.
Хорошая девочка.
Es una buena chica.
- Вот это мне по душе. Хорошая девочка.
Así me gusta, buena chica.
- Хорошая девочка.
- Se una buena chica.
Хорошая девочка.
Así me gusta.
Хорошая девочка.
Así está muy bien.
Прекрати, Джо? Хорошая девочка.
Para de patear, Jo, se buena chica.
Хорошая девочка!
¡ Buena chica!
- Хорошая девочка.
Buena chica.
Хорошая девочка.
- Buena chica.
Хорошая девочка, ты положила своих кукол в постель.
¡ Muy bien, querida! Ya has terminado de acostar a todas las muñecas.
Хорошая девочка.
Muy bien, así, mi niña.
Хорошая девочка.
- Yo puedo, papá.
- Хорошая девочка.
- Eso es.
Вперёд, радость. Хорошая девочка. Держать.
Vamos, cariño, sé buena chica... y aférrate bien.
Ты хорошая девочка.
Qué eres una buena niña.
Ок, хорошая девочка, Синди.
Eres una buena chica, Cindy.
Хорошая девочка.
Pórtate bien.
Хорошая девочка.
Eres una buena chica.
Маргарет, моя кузина. Она хорошая девочка.
- Margaret es mi prima.
Хорошая девочка, Мэгги.
Qué buena niña. Bien, Maggie.
Хорошая девочка у тебя, ты, должно быть, настоящая пизда.
Me mola tu moza. Debes ser un gran marica.
Ли лай - хорошая девочка.
Le Ly muchacha buena.
Я хорошая девочка.
Yo chica buena.
Хорошая девочка.
Una buena muchacha.
Хорошая девочка Дженни.
Eres una buena chica, Jane.
Забирай свои башмачки и верни мне Тото! Хорошая девочка.
Buena chica.
Хорошая девочка.
Eso es...
Теперь иди домой, как хорошая маленькая девочка.
Ahora, vaya a casa como una buena chica.
- Брось веревку, хорошая девочка.
Tira la cuerda.
- Вот хорошая девочка. - Вы придете завтра?
Eso es.
Хорошая девочка.
Eso está bien.
Хорошая девочка.
Así, baja las manos. Michael, enséñale la pose.
Хорошая девочка, Сикан.
Buena chica, Sickan.
Если маленькая девочка из лифта такая добрая и хорошая, почему старая дама за ней гоняется?
Si la niña pequeña del ascensor es amable y buena, ¿ Por qué quiere la anciana que se vaya?
Вот так, хорошая девочка.
Muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]