Хорошая книга Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
- Хорошая книга?
900, 1000... - Muy instructivo.
Бери, это хорошая книга.
Tome, es un buen libro.
Да, вот еще одна хорошая книга для начала.
Este libro es un buen punto de partida.
Хорошая книга.
Es un buen libro.
Это очень хорошая книга.
Bueno, eso es realmente bueno.
Это будет хорошая книга.
Si. Pienso que va a ser bueno.
Это хорошая книга.
Es un buen libro.
Это хорошая книга, но здесь не совсем полная информация.
Es un buen libro, no el más completo, pero...
- На эту тему есть хорошая книга, я запишу вам название.
Hay un buen libro sobre esto.
Должно быть, хорошая книга.
Tiene que ser bueno.
- Да, это хорошая книга.
- Excelente elección.
Хорошая книга?
¿ Es un buen libro?
- Хорошая книга.
- El libro es bueno.
- Это хорошая книга.
- Ese es un buen libro.
Насчёт этого не знаю, то есть, насколько это хорошая книга, но спасибо.
Oh, no sé nada de eso. Quiero decir, sobre lo de ser un gran libro. Pero gracias.
Это хорошая книга?
¿ Es un buen libro?
Хорошая книга.
Es muy bueno.
- Где моя хорошая книга, милая?
- ¿ Dónde está mi buen libro, querida?
Нет, это хорошая книга. Твоим друзьям понравится.
Les encantará a tus amigos.
О, это должно быть хорошая книга.
Debe de ser un buen libro. ¿ Cuál es?
- "Yuck!" Это хорошая книга, не так ли?
- ¡ Yuck! Qué bonito, ¿ no? - Es un clásico.
Если я прочту эту книгу, у нас будет, о чем поговорить. Вообще-то это хорошая книга.
Pero pensé... que si lo leía, quizás tuviésemos algo nuevo de lo que hablar. De hecho es un buen libro.
Полная приключений и волшебства и там было существо по имени Тень. Хорошая книга. Ужасающее.
Era un buen libro, lleno de aventura y magia... y una criatura llamada La Sombra.
Вот это хорошая книга.
Bien, ese es un buen libro.
Но это очень хорошая книга, Я верю что лучший способ научиться что-то делать - делать это.
Aunque éste es un libro muy bueno, creo que la mejor forma de aprender a hacer algo es haciéndolo.
- Выглядит как хорошая книга.
- Parece un buen libro.
Это очень хорошая книга.
Este libro es especial.
По настоящему хорошая книга может стать убежищем И перенести читателя даже за пределы его жизни.
Un libro muy bueno puede ser un escape y transportar al lector
Да, хорошая книга.
Sí, es bueno.
Идет домой, наливает себе выпить, горячая ванна, хорошая книга.
Se va a su casa, se sirve una bebida fuerte, toma un baño caliente, lee un buen libro.
И что делать, чтобы стало лучше? Отпуск, хорошая книга. - Может, рефлексия?
Hará que las cosas sean mejores, vacaciones, un buen libro, tal vez tomar algo de perspectiva.
Вот почитай. Это очень хорошая книга.
Este libro es genial.
Хорошая книга!
Nos encantó.
Хорошая книга.
"The road", es buena.
Это была хорошая книга, так?
Porque era un buen libro.
Мы говорим о книгах. Итак, "Упадок и Падение" такая же хорошая книга, как эта?
¿ Ese libro de la decadencia y caída es tan bueno como este?
- Хорошая книга.
- ¡ Es bueno!
Да, это хорошая книга, потому что она честная, а это то, что делает война с мужчиной.
Era un buen libro, porque era un libro honesto. Eso hace la guerra con los hombres.
... он сказал, что это будет хорошая книга. Но у него есть одно замечание по сюжету.
Y cree que va a ser un gran libro, pero sugiere un cambio.
Хорошая книга, правда?
Era bueno, ¿ verdad?
Хорошая книга?
¿ Es un buen libro? ¿ Esto?
- Хорошая наверное книга.
- Debe ser un gran libro.
- А книга хорошая?
- ¿ Es bueno el libro?
- Хорошая книга.
Es bueno.
Получится хорошая, искренняя книга.
Escrito con el corazón.
- Книга была хорошая?
Bueno...
Хорошая книга.
Un buen libro.
Хорошая книга.
Es bueno.
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
" El gran final de Richard Castle nos recuerda lo que es ficción barata.
Это хорошая книга.
Pero no le digas a nadie que lo leí.
Хмм. Так вы думаете, что та книга такая же хорошая, как эта?
¿ Y piensa que ese libro es tan bueno como este?
книга 416
книга называется 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
книга называется 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302