Хороший бизнес Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Хороший бизнес.
Bonito negocio.
Хороший бизнес - салон красоты.
Eso da dinero, un salón de belleza.
Это были драгоценности! Принеси еще, и мы сделаем хороший бизнес, Джонни.
Eran joyas, trae otro género y seguiremos haciendo negocios.
Это милый прохладный городок. Здесь хороший бизнес. Мы не хотим нагреваться.
Esta ciudad es agradable y próspera, y tú eres un problema.
Это не роскошь, а всего лишь хороший бизнес.
No es un lujo, sino un buen negocio.
Я смотрю на это как на хороший бизнес.
Lo veo como un buen negocio.
Я надеюсь, что ошибаюсь но с этого момента, здесь можно делать хороший бизнес.
Espero equivocarme... pero quizá tenga muchas transacciones como ésta de ahora en adelante.
Эти деньги - - твоё будущее. И я тут надумала вложить их в один хороший бизнес...
Ese dinero es tu porvenir, y tengo pensado usarlo en un buen negocio.
Том, это хороший бизнес. Я постараюсь.
Es un buen negocio, Tom.
Это хороший бизнес, понимаете?
Esos son buenos negocios, ¿ saben lo que digo?
Не бойся, это хороший бизнес.
No tienes que mosquearte, es un buen negocio.
Хороший бизнес, не так ли?
Ud. debe de tener dinero.
я слышал, у теб € здесь хороший бизнес.
Me dicen que te va bien. - Muy bien.
Слушай, у Арти хороший бизнес. Прекрасное место, людям нравится...
Escucha, el negocio de Artie atrae a gente buena, de clase alta, de los suburbios.
Этоo хороший бизнес. Стабильный.
Es un buen negocio, es estable.
- Ну, это был хороший бизнес для меня.
- Pero él ha sido buen negocio para mí.
У моего отца хороший бизнес.
El negocio de mi padre está creciendo mucho.
Хороший бизнес : натуральные детские игрушки.
Todos los juguetes naturales para niños.
Знаете, какой еще есть хороший бизнес?
¿ Sabe de otro buen negocio?
Организованная канцелярия означает хороший бизнес.
Una papelería bien organizada es la columna vertebral de un buen negocio, Vince
Хороший бизнес для всех, кроме тебя.
Esto es un buen negocio para todos, salvo para ti.
У меня хороший бизнес.
Tengo buen negocio.
Это означает, что у вас хороший бизнес.
Lo que significa que debe tener un bonito negocio.
Это просто хороший бизнес.
Son buenos negocios.
Хороший бизнес.
Es un buen negocio.
Ну, это уже хороший бизнес ".
Bueno, eso es un gran negocio.
Это хороший бизнес.
Es buen negocio
Я хочу... Не так - мне нужна эта компания, потому что это хороший бизнес.
Quiero... no, no, necesito a esta empresa porque es buen negocio.
За хороший бизнес и хороших друзей, в таком порядке. Будем.
Por los buenos negocios y los buenos amigos, en ese orden.
Хороший бизнес.
- Esto es sólo negocios.
¬ этом письме к регул € торам √ ринспен похвалил хороший бизнес план итинга и его профессиональные качества и заключил, что не видит никакого риска в том, чтобы итинг инвестировал средства своих клиентов.
En su carta a los reguladores Greenspan alabó los conocimientos y habilidades de Keating y dijo que no era riesgoso dejar a Keating invertir los depósitos.
Это хороший бизнес.
Se gana mucho dinero.
Это хороший бизнес.
Es un buen negocio.
Это - хороший бизнес.
Es un buen negocio.
О, у вас такой хороший бизнес!
Tú hace bueno negocio.
А ещё это хороший бизнес.
Y te diré qué más, es un buen negocio también.
Это очень хороший бизнес.
Un negocio muy bueno.
Хороший бизнес?
¿ Va bien el negocio?
Это хороший бизнес.
Es buen negocio.
Это хороший бизнес.
Sólo son buenos negocios
Хороший бизнес-план, потому что ни он, ни его друзья не похожи на наркодилеров.
Un buen plan de negocio porque él y sus amigos no parecen camellos.
Вообще, очень хороший бизнес-план, но мы не это хотим сделать, правда.
Normalmente eso sería un negocio sólido, pero les prometos que eso no es lo que intentamos hacer.
- Хороший бизнес.
- Buen negocio.
Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес.
La madera es un negocio bueno y honesto
Бизнес-план хороший, но у вас нет своего капитала.
la idea parece buena, pero no tienes nada de capital propio.
Материализация это хороший шоу бизнес. Люди были бы удивлены.
Materializar el mundo del espectáculo fue bueno.
Я понимаю, что это хороший бизнес.
Después de todos estos años sé cómo funciona.
Он лютеранец, и он пытался сохранять мир месяцами, не потому что он такой хороший парень. Просто война непредсказуема, а бизнес есть бизнес.
Es el segundo y ha intentado durante meses firmar la paz no porque sea un buen chico, pero la guerra es costosa y los negocios son los negocios.
Ничего себе, бизнес должно быть хороший.
Los negocios deben ir bien.
У вас хороший, надежный бизнес-план.
Tienes un plan de negocios bueno y sólido.
Я знаю, что я делаю, у меня хороший нюх на бизнес, и я могу сказать вам, что я могу представить себе пирокексы in every major city across the country.
y puedo decirte que puedo ver tus paystelerías en cada gran ciudad por todo el país.
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
хорошо 240684
хорошего вечера 349
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563