Хотите нет Çeviri İspanyolca
992 parallel translation
- Лала-Пур... Хотите верьте, хотите нет.
A Lalah Poor. ¡ Al auténtico!
Хотите верьте, хотите нет – однако эта история случилась.
NO LES PEDIMOS QUE SE LO CREAN. SIMPLEMENTE OCURRIO.
- Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
Lo crea o no, se lo hizo él mismo. A propósito. ¿ Cómo se llama, por favor, señora?
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
Entonces, se conocian. No lo habia visto en mi vida. Y aunque lo hubiera visto, jamás me habria casado con él.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев. И налогоплательщики дома тоже думают о вас. Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
el Departamento de Defensa de los Estados Unidos quiere que sepa que sus valientes soldados no han sido olvidados y la gente que paga sus impuestos en casa tambien piensan en Uds asi que, crease o no, el entretenimiento llego hasta aqui
Вы хотите быть наемными рабами. Ответьте мне. - Нет.
Quieren ser esclavos del capitalismo?
- Хотите прибавки? - Нет.
- ¿ Quiere un aumento?
- Ну, хотите или нет?
- ¿ Por cuánto?
Вы хотите, чтобы он нашелся или нет?
¿ Quieres que vuelva o no?
Это вы хотите, она нет.
Vd. sí, pero ella no.
Но если вы, мужики, хотите решить всё сами, что ж, почему бы и нет?
Si los dos queréis hablarlo, vale, de acuerdo.
Вы хотите выйти замуж или нет?
Tú eres la que quiere casarse, ¿ Sí o no?
- Хотите масла? - НЕТ!
- ¿ Quiere aceite?
Нет, это случайность. Или божий промысел, если хотите. Случайное провидение.
El azar me condujo hasta Ud., o la providencia, digamos azar providencial.
И вы будете выполнять всё, что прикажут, хотите или нет.
Harán lo que se les diga, les guste o no quien lo diga.
Хотите? — Можно, если у вас нет пива.
Sí, a no ser que le sobre una cerveza.
Хотите, я схожу - Нет, я не хочу, чтобы вы -.
- Si quiere voy a buscarlo. - No, usted no. - Entonces mandaré a mi chico.
Вы хотите помочь или нет?
¿ Quiere ayudar, o no?
Хотите знать, как Мандсон стал главой картеля? Нет.
¿ Quiere saber cómo llegó Mundson a jefe del cartel?
Если вы хотите снять комнату, то свободных нет.
Si busca habitación no hay ninguna libre.
- Нет ни места, ни купе - вы хотите сказать, ей негде будет спать?
Nos quedaremos en el 5.
Вы хотите предъявить обвинения или нет?
¿ De que se queja?
- Нет. Вы не хотите задерживаться? Это не дело - так начинать свой медовый месяц.
- El autostop no es para novios.
- Хотите кушать? - Нет, я уже поел.
- ¿ Quiere comer?
У меня больше нет вопросов. Прокурор вы хотите спросить?
No tengo más preguntas.
Вы хотите что-нибудь передать? Нет.
- ¿ Quiere que le dé algún mensaje?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
- No, nunca me habló de sus amigos.
- Вы не хотите пить? - Нет.
- ¿ Tiene sed, el señor?
- Будьте благоразумны. Вы хотите работать или нет?
- Decídase. ¿ Quiere este trabajo o no?
- Хотите сигарету? - Нет, спасибо.
- ¿ Le apetece un cigarrillo?
- Нет, нет. Хотите немного сыра?
- No, no. ¿ Quiere un poco de queso?
Если нет кислорода, тогда сигареты, Вы хотите?
Si no hay oxígeno, ¿ para qué quieres cigarrillos?
Хотите? Нет, спасибо.
No, gracias.
Конечно, нет, все, что вы хотите.
De ningún modo. Lo que quiera.
- Хотите или нет, но я повторяю, что вы свободны.
Lo necesite o no puede irse.
- Хотите посмотреть? - Нет, спасибо.
- ¿ Quiere verlo?
нет, если хотите, мы вместе найдем вашего благоверного.
Si quiere encontraremos a su marido entre los dos.
Нет. Хотите кое-что увидеть?
¿ Queréis ver algo?
Хотите сказать, что нет никаких шансов выжить и мы погибнем от неё?
¿ Otra forma de vida habría podido sobrevivir a esto?
Ну, хотите взять его или нет?
¿ Quiere llevarla o no?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Quieres hallar al hombre que mató a Laura, ¿ cierto?
- Нет. - Не хотите?
- ¿ No quiere que lo haga?
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть - Нет!
Haz lo que quieras conmigo, dame arresto domiciliario, pero déjame actuar. - ¡ No!
Нет. Хотите прочесть?
No, pero si quiere dar un vistazo.
Направляюсь в Америку чтоб его привестить хотите Вы ли этого или нет.
Voy a América a traerlo, quiera o no quiera.
О, нет. Вы хотите самых лучших?
No, os recomiendo sólo lo mejor...
Не хотите выпить? Нет, спасибо.
No gracias
Джеки тоже не хочет... а Вы, хотите или нет?
Jackie tampoco lo quiere, así que ¿ lo quieres tú o no?
– Хотите сакэ? – Нет.
- ¿ Quieres sake?
Нет, вы этого не хотите.
Vamos, no quieres eso.
- Нет. - Хотите вина?
¿ Quiere un poco de vino?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101