English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Центров

Центров Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Вотуже час Вам задает вопросьi один их четьiрнадцати миллиардов нервньiх центров, которьiе составляютАльфа-60.
Hace una hora, ha sido interrogado... por uno de los 1.4 billón de centros nerviosos de Alpha 60's.
Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Objeto del ataque : tomar el control de los centros estratégicos y asumir el control de toda autoridad humana!
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Localizar los centros cerebrales... y traducir las respuestas.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Es probable que no lo veamos estará en la torre de lanzamiento o en el centro de control.
Ультразвук, направленный на стимулирование центров страха головного мозга,
Ultrasonidos orientados a estimular los centros del miedo del cerebro,...
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
La línea costera de Zingara una franja ininterrumpida de arenas doradas... perfectas para natación, deportes acuáticos y todas las oportunidades de ocio que demandan los turistas de los centros industriales de Europa y América.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план... относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение... более ответственно управляемым.
Me complace anunciar que estoy entregando al directorio un plan... para coordinar los principales centros de ganancias... y con la intención específica de hacer que cada división... responda más a la gerencia.
Эта рыбка питается энергией биотоков мозга, поглощая все бессознательные частоты и телепатически создавая матрицу, сформированную из сознательных частот и нервных сигналов, выхваченных из речевых центров мозга.
Se alimenta de la energía de las ondas cerebrales absorbiendo todas las frecuencias del inconsciente y luego excretando telepáticamente una matriz formada por frecuencias conscientes y señales nerviosas recogidas de los centros cerebrales del habla
Вас доставят в один из дизенфекционных центров, где вы пройдете все необходимые этапы очистки.
Serán trasladados a un centro de descontaminación. Serán sometidos a todos los exámenes necesarios.
Если мы приложим немного усилий, можно будет с уверенностью ожидать, что наше Сараево вскоре станет одним из мощнейших центров лёгкой, популярной музыки.
Si hacemos un pequeño esfuerzo más nos aseguraremos de que Sarajevo sea pronto uno de los principales centros de la música popular.
Велись систематические бомбардировки крупных городов и промышленных центров.
Una campaña sistemática de bombardeos es lanzada contra ciudades y centros industriales.
А затем идут семь R.O.C. Cs - Региональных центров оперативного контроля.
Luego ahy siete R.O.C.C - Centros Regionales de Control de Operaciones.
или один из многих центров.
O uno de los muchos centros.
Берлин всегда был одним из крупнейших европейских центров.
Berlín siempre ha sido una de las ciudades más importantes de Europa... un centro.
Мы были свидетелями заката нашего славного города. Заката одного из ведущих автомобильных центров страны.
La gente lo percibió en los olmos enfermos, en la débil luz solar, y en el declive de nuestra industria.
Нужно самим бороться с работой этих медицинских центров.
Nosotros eliminamos la cobertura nacional.
Это один из лучших ожоговых центров в стране.
Éste es uno de los mejores centros para quemaduras del país.
Нет, думаю, мы должны начать с центров распределения энергии.
No, creo que deberíamos ir a los centros de distribución de energía primero
Каждый доллар, который вы тратите на изучение рабочих секс-индустрии в Пуэрто-Рико, вы забираете из центров рака и клинических тестов.
Cada dólar que gastais en estudios sobre las trabajadoras del sexo en Puerto rico es uno que le quitais a los centros del cáncer y a las pruebas clínicas.
Знаешь, продаю мячики со своими автографами, хожу на открытия торговых центров, фотографируюсь с жирными придурками...
Ya sabes, vendo pelotas... voy a centros comerciales, hago que me tomen fotos en cuartos llenos de gordos imbéciles.
Многие годы "Палас дель Сол" был одним из центров преуспевания мафии.
Durante años, el Palace del Sol fue el centro de la prosperidad.
ћного много торговых центров.
muchos, muchos comercios.
Теперь, что касается "4400 центров"
Ahora, en lo que respecta al llamado "Centro 4400"
Ее муж хочет пожертвовать недвижимость для центров 4400 в Лос-Анджелесе.
Su marido está dispuesto a donar bienes inmobiliarios... para el centro 4400 en Los Ángeles.
Начните с очевидных целей саботажа - энергораспределительных центров.
Empieza con los puntos obvios de sabotaje centros de distribución de energía.
Да, это психосоматическая сеть, и да, некоторые из нас, особенно мальчики-подростки, находятся под контролем нижних центров.
Sí, es una red sicosomática y sí, algunos de nosotros, particularmente los adolescentes, ya sabes, bajo el control de los centros más bajos
Центров УВД больше нет, "Чинук".
No hay más ATCC, Chinook.
Но в Сиэтл Грейс один из лучших центров по пересадке костного мозга в стране
Pero el Seattle Grace tiene uno de los mejores centros de transplante de médula del país.
Обнаружение этих далеких скоплений звезд облегчается для астрономов поиском струящихся, взрывных факелов, находящихся у центров многих из них.
La detección de esas acumulaciones lejanas de estrellas se vuelve más fácil cuando los astrónomos buscan los faros explosivos y fluidos situados en el centro de muchas de ellas.
- Ремонт спортивных центров.
- Renovación de centros deportivos.
Перетёр с Филом по доле с центров томографии.
Hablé con Phill sobre las grietas de los Centros MRI.
Мистер Мансини, Ваша мать страдает от дисфункции метаболических центров, обострённой годами использования сильнодействующих препаратов.
Sr. Mancini, su madre padece un tipo de demencia... que ha sido exacerbada por años de toxicomanía.
Всего 13 центров по всем Штатам, сотни детей,
Existen 13 centros por todo el estado, hay cientos de niños,
Нужно подумать об открытии новых центров, возможно, назвать их в честь его брата.
Debia pensar en abrir un nuevo centro, designarlo en honor a su hermano.
Животные, избегавшие центров населенных людьми, теперь возвращаются и селятся среди рушащихся стен.
Los animales que durante mucho evitaron los centros de población humana ahora regresan para crear nuevos hogares entre las paredes en descomposición.
Но мы можем Перенаправить передатчики из его визуальных центров... В слуховые. Вы хотите перепрошить его мозг?
Pero puede ser posible redirigir las transmisiones de sus centros visuales a su corteza auditiva.
И ты увидишь. Этих существующих центров больше, чем мотелей Мы найдем тебе самый подходящий.
Hay más centros de ayuda que moteles.
Говорящие о строительстве жилых домов и торговых центров.
Quieren construir edificios, centros comerciales.
А что, если центров будет два, но сумма расстояний до периметра останется постоянной?
¿ Y si divido el centro en dos pero mantengo constante la suma de distancias a su perímetro?
Эллипс с солнцем на одном из центров.
Una elipse con el sol en uno de sus focos.
Скрэнтон быстро стал одним из самых крупных в Пеннсильвании центров добычи ископаемого угля.
Scranton rápidamente se convirtió en una de las más grandes comunidades de antracita en Pensilvania.
Могу достать список центров, если захочешь.
Puedo darte varios sitios, si quieres.
Я смотрел ваши репортажи из медицинских центров.
Fue su amor el que me permitió enfrentar la dicha de Anna.
Да, все, что видел я, был ряд спортивных центров.
ya, todo lo que yo he visto ha sido una larga carrera deportiva.
Сегодня вечером мы объявим Расширение наших центров лечения.
Esta noche estamos anunciando... la expansión de nuestros centros de curación.
Но больше нет никаких центров восстановления. Никаких сиделок.
No hay más centros de recuperación ni cuidadores.
- Это который "Сеть торговых центров Лейбовица"?
¿ El de las tiendas Leibowitz?
Кроме того, я наконец-то добилась цели всей моей жизни, быть любовницей невероятно богатого магната торговых центров и владельцем-оператором катка-кабаре.
Además, por fin me he dado cuenta la ambicion de mi vida es ser la amante de un rico magnate de tiendas y la propietaria-presentadora de un cabaret sobre hielo.
Я смотрел ваши репортажи из медицинских центров.
He estado viendo sus notas sobre los centros de salud.
Я хочу попросить вас убедиться, что это безопасно, мистер Деккер, до того как вы публично одобрите деятельность этих центров.
Sólo le pido que se asegure que son seguras, Sr. Decker, antes de avalar esos centros de salud.
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
Este protocolo prevé en concreto :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]