English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Четвергам

Четвергам Çeviri İspanyolca

263 parallel translation
Только королю дано право съедать немного свежего мяса по четвергам и воскресеньям.
Solo el rey tendrá derecho, a un poco de carne fresca los jueves y domingos.
- Когда выходной? - По четвергам.
- ¿ Tienes alguna tarde libre?
Он стал слать ей длинные письма. Они обычно приходили по четвергам.
Él enviaba cartas extensas que solían llegar los jueves.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Solías ir a las carreras los lunes y los jueves.
Каждый вечер по воскресеньям и четвергам.
Cada jueves y domingo por Ia noche.
- Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать.
- Los jueves por Ia noche sufre. - Tommy.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
Los jueves siempre sirven la cena en el saloncito.
По четвергам я здесь немного теряюсь.
Verás... los jueves, estoy algo perdido por aquí.
Он открыт по четвергам после полудня.
Abren cada jueves por la tarde.
Она придерживается странных обрядов - по четвергам лишь поцелуи.
Tenía una religión rara. Besos sólo los jueves.
- Секунду, Кемп. Я назначил занятия на вечер по четвергам, хорошо?
- Post-hora los jueves, ¿ está bien?
Выходит по четвергам.
Sale todos los jueves.
Помнишь, что я делал в лицее по четвергам?
¿ Sabes lo que hacía después de clases cada jueves?
- Он открыт только по четвергам
- ¡ Bien! - Abre sólo los jueves.
Он вечно опаздывает по четвергам.
Siempre se atrasa los jueves.
По четвергам.
Los jueves.
По четвергам, да.
Los jueves, vale.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
Sophie trabaja en la Cruz Roja los jueves y domingos.
Разве это означает, что я должна провести остаток жизни выпивая с вами по четвергам?
¿ Tengo que pasar todos los jueves de mi vida con vosotras?
Мы теперь летаем по четвергам и субботам.
Ahora volamos los jueves y sábados
Да. А по вторникам и четвергам в восемь.
Y a las ocho menos diez los martes y jueves
По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
Los martes y los jueves podrían ser las tardes de sugerencias.
Я бываю здесь по вторникам и четвергам. До встречи - и удачно добраться до дома!
Estaré aquí todos los Martes y Jueves, así que hasta la próxima, buenas noches y feliz viaje a casa.
По четвергам будем ходить в кино.
Los jueves iremos al cine.
Ага, да и Сид сказал, что за десять баксов я могу выступать, вечером по средам и четвергам.
Bien, porque, dijo Syd que puedo hacerlo regular... el martes y el jueves por la noche por 10 dólares.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
Te doy 20 dólares al día, uh, martes y jueves.
Извини, что я ем, но со всеми этими сокращениями... На самом деле по четвергам у меня нет перерыва на обед.
Disculpa que coma, pero con tantas clases... no tengo tiempo para almorzar los jueves.
У них по четвергам слабые программы.
Los jueves son especialmente débiles.
Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
Yo sólo recibo visitas los jueves...
Она приезжает на занятия по четвергам.
Ella vendrá a su clase el jueves.
По четвергам я видел ее в группе очищения, где собирались люди с заболеванием крови.
Había estado en Libre y Puro, mi grupo de parásitos sanguíneos de los jueves.
Я был со своей матерью в тот вечер, мы были у Женовезе, мясника, потому что по четвергам она готовит гночче...
Estaba con mi madre. Estábamos en el Geneviese, la carnicería porque los jueves cocina gnocchi para- -
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
y yo los martes, jueves y sábados.
- Я по четвергам не работаю.
- No hago los jueves.
- Не работаешь по четвергам?
- ¿ No haces los jueves?
По четвергам меня здесь не бывает.
Me voy los jueves.
Эта Меррил бывает по четвергам!
Esa Merrill hace los jueves.
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
Verá, no trabajaremos los jueves, querida.
По четвергам мы "болеем".
Estamos "enfermas" los jueves.
Мы встречаемся по четвергам.
Nos vemos todos los jueves.
Джипси Вейл, твоя идея работать по четвергам... становится дерьмовой.
Gypsy Vale, esa idea tuya de tres por una los jueves... está yendo genial.
Он обрабатывает меня по-вторникам и четвергам.
Él me recoge los Martes y Jueves.
Уже 8 лет вечером по четвергам мы смотрим видео, ты что, забыл?
Ocho años todos los jueves es la noche de videos... ¿ y te olvidaste?
Физкультура - пятнадцать ноль-ноль. По четвергам в это время подготовка.
Formación atlética 1500, excepto los jueves, que hay instrucción.
По четвергам они оплачивают свои счета. Это достаточно жестко - получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории.
El jueves es pago de impuestos y será duro decírselos mientras mayo se acaba.
По четвергам мы ходим за Толстячком, рыбой вместе с сэндвичем с арахисовым маслом.
Los jueves, le llevo al pez Pudge un sandwich de manteca de cacahuete.
- Она посещает дневную группу в центре Мюррей Хилл пять дней в неделю,... и работает в бакалее по соседству по вторникам, четвергам и пятницам.
La cuidan en un centro de Murray Hill, cinco días y trabaja en un almacén cercano los martes, jueves y viernes.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
Tenía que entregar ese dinero al Rey ayer por la tarde, como todos los jueves, pero esta vez el idiota creyó que podría ganar un poquito con nosotros y devolver el dinero al Rey sin que nadie se diera cuenta.
Он играет в бильярдной по четвергам.
Toca en un billar los jueves por la noche.
По вторникам и четвергам.
- Voy los martes y los jueves.
Или по четвергам иногда.
Los martes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]