English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что вы здесь

Что вы здесь Çeviri İspanyolca

8,283 parallel translation
- Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
Hola, ¿ qué hacen aquí?
Рассказывайте, что вы здесь делаете, на самом деле?
Entonces, dígame. ¿ Qué es lo que realmente está haciendo aquí, Raquel Scott?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Напрашивается вопрос, что вы здесь делаете, Пол?
Lo que nos lleva a la pregunta, ¿ qué estás haciendo aquí, Paul?
- Что вы здесь делаете? - Боюсь, что это выше ваших полномочий, детектив.
Me temo que está por encima de su cargo, Detective.
Как хорошо, что вы здесь.
- Es genial que estés aquí.
Как я рада, что вы здесь. Что ж.
Me alegro mucho de que hayas venido.
Я не могу поверить, что вы здесь.
No puedo creer que esteis aquí.
Э. Что вы здесь делаешь?
Es mía. ¿ Qué haces aquí?
Господи, парни, что вы здесь делаете?
Dios mío, ¿ qué estáis haciendo aquí?
Что вы здесь торчите?
¿ Por qué está aquí?
Что вы здесь забыли?
¿ Qué estás haciendo aquí?
— Что вы здесь забыли? — Ах да, конечно.
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Черт, что вы здесь делаете?
¿ Qué coño crees que haces aquí?
Я знаю, что вы здесь, мисс Асимов
Sé que estás aquí señorita Asimov.
Но зал перенесли в западное крыло. Вскоре после выставки пирамиды что закончилась 10 лет назад, это дает понять, что вы знали этот музей, когда работали на той выставке, но никогда не были здесь после того, как она окончилась.
Pero fue trasladada al ala oeste poco después de que la exhibición de la pirámide fue completada hace 10 años, implicando, por supuesto, que conocía el museo cuando trabajó en esa exhibición, pero nunca regresó luego de que estuvo completo.
Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия.
Por su estatura y el temblor de sus dedos en su mano de la espada, la manera que se para sin temor, me atrevería a decir que eras un hombre de acción.
После всего того времени, что вы провели здесь, вы так ничего и не узнали о Библиотеке?
¿ Después de todo el tiempo que pasó en ella, no ha aprendido nada de la Biblioteca?
Вы хоть понимаете, что умрёте здесь?
¿ Entienden que van a morir aquí?
И вы говорите, что он был с вами здесь, в закусочной, всю ночь?
Y usted está diciendo que él estaba aquí en el comedor con usted toda la noche?
Я не думал, что у вас был шанс до этого, но я предполагаю, вы здесь из-за Посоха Силы.
No pensé que tuvieran posibilidades antes, pero deduje que están aquí por el Cetro de Poder.
Прошу прощения, что вы двое заперты здесь в моем времени.
Lamento que hayan quedado atrapados en mi tiempo. Mira el lado positivo.
Так что, если вы здесь с этой целью, то мы можем просто уйти.
Así que si ese es su propósito, entonces es mejor que nos marchemos.
Если у вас все под контролем, вы знаете, что подозреваемый в убийстве на Манхэттене объявился в Атлантик-Сити и стрелял в полицейских. Мы знаем, что здесь происходит что-то серьезное.
Sabemos que algo gordo está pasando por aquí.
Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне.
Lo que te está dañando es estar aquí en mi cocina.
Что за бизнес вы здесь ведете, Эрл?
¿ Qué clase de negocio llevas, Earl?
Проблема была в том, что вы не были здесь один.
El problema era, que no estaba solo.
Что за черт, что вы трое здесь делаете?
¿ Qué demonios están haciendo los tres aquí afuera?
Боюсь, это невозможно. Вы же сказали, что она здесь.
Me temo que no será posible.
Что вы делаете здесь?
¿ Que estáis haciendo aquí?
Все здесь. Все, во что вы не хотите верить... политические убийства, вымогательство, перевороты.
Está todo aquí, cosas que no creería... asesinatos, extorsion, golpes de estado.
Спасибо, что вы все здесь.
Gracias por estar aquí, chicos.
Так что, вы, две ирландские задницы так и будете здесь стоять всю ночь и языки чесать?
Sí, bueno, ¿ sois dos gilipollas irlandeses que se van a quedar aquí toda la noche haciendo el capullo?
Вы здесь, чтобы перезапустить сетевые протоколы, что полностью перекроет доступ в интернет.
Estás ahí para reiniciar los protocolos de red... que interrumpirán el acceso a internet completamente.
- Что вы здесь делаете?
- Qué está haciendo aquí?
Жаль, если с вами что-то случится, раз вы можете выиграть, только находясь здесь.
Sería una pena que te pasara algo, ya que solo puedes ganar si estás allí.
Вы уже давно в моём отеле, Джон. У вас достаточно доказательств того, что невозможное здесь становится весьма возможным.
Ya has vivido en mi hotel suficiente tiempo, John, has visto pruebas suficientes de que lo que es imposible se vuelve muy posible aquí.
Кто вы такие и что здесь делаете?
¿ Quién demonios son ustedes y qué están haciendo aquí?
- Что бы вы ему сказали, если бы он сейчас оказался здесь?
Si estuviera aquí sentado, ¿ qué le diría?
Это потому что, здесь только вы и Рик.
Eso era porque estábamos solos Rick, tú y yo.
Вы здесь, потому что мы знаем, что ваши шерстяные товарищи полакомились жертвой убийства по имени Дариус Намази.
Está aquí porque sabemos que sus pequeños perros se comieron a una víctima de asesinato llamada Darius Namazi.
Мы все знаем, я заслуживаю быть здесь, но я считаю, что я лучше сейчас из-за времени, проведённого здесь и выйду ли я через четыре дня или четыре месяца, или четыре года с этого момента Я попытаюсь загладить вину за всё случившееся.
Todos sabemos que me merezco estar aquí, pero creo que soy una persona mejor por haber estado aquí este tiempo, y, si salgo en cuatro días o en cuatro meses o en cuatro años desde ahora, voy a intentar reparar las cosas que hice.
Вы были здесь, когда я упомянул что мы под землей?
¿ Estabas aquí cuando comenté que estamos bajo tierra?
И если вы порезались, сломали ногу, катаясь на скейтборде или упав с велосипеда, все эти раны называются травмами, и это то, что мы здесь лечим.
Así que, si te cortas o te rompes una pierna con el monopatín o te la pegas con tu bici, todas esas heridas se llaman traumas, y eso es para lo que estamos preparados para tratar aquí.
Так мы все здесь, потому что вы верите, что научная теория известного психа приходит в действие?
¿ Estamos aquí porque crees que las teorías científicas de un chiflado de mala fama van a hacerse realidad?
Что вы здесь делайте?
Hola. - ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Вы не против того, что я употребляю, и к тому же вы уже здесь.
No te importa mi uso de drogas y todavía estás aquí.
Я раскусила вас через 4 секунды после вашего появления здесь, поэтому я знаю, что вы не просто умывались, когда вошла Джессика.
Te leí a los cuatro segundos de haber pasado por mi puerta, es por eso que sé que no solo te estabas lavando la cara cuando Jessica entró.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]