English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что вы наделали

Что вы наделали Çeviri İspanyolca

262 parallel translation
Видите, что вы наделали?
¿ Han visto lo que han hecho?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- ¿ Pero qué hizo?
Господин, вы так и не поняли, что вы наделали?
Sr. Izushi, ¿ no se da cuenta de lo que ha hecho?
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
¡ No te fue muy bien en tu volcán!
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
¿ Qué hizo usted, le pregunto!
Я помню, что вы наделали.
Pero recuerdo lo que hicieron ustedes los "grups".
Смотрите, что Вы наделали!
Creo que les ha empapado.
Знаете, что вы наделали?
¿ Quién se cree que usted que es?
Что вы наделали своим вмешательством?
¿ Qué has hecho con tu intromisión infernal?
Что вы наделали?
¿ Qué ha hecho?
Отвяжитесь! Посмотрите только, что вы наделали!
¿ Veis lo que habéis logrado?
Видите, леди! Видите, что вы наделали?
¿ Ve esto, señora?
Видите, что вы наделали?
¿ Veis lo que habéis hecho?
Что вы наделали'?
¿ Qué hizo?
Что вы наделали! Что вы сделали с мамой!
¡ Pobre mamá!
Что вы наделали?
¿ Qué estáis haciendo?
Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше!
Majstori, ¿ qué habéis hecho? ¡ Esa no es mi casa, ese no es mi invitado, yo ya no soy yo!
Что Вы наделали?
¿ Qué te han hecho?
Вы понимаете, что Вы наделали?
¿ Funcionó como debía?
- Кое-кто. Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Pero ya nadie cree en ti porque cometiste errores que yo no.
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
¿ Sabe lo que acaba de hacer?
Что вы наделали?
¿ Que han hecho?
- Что вы наделали?
¡ Está loco! ¿ No lo ve?
Что вы наделали?
¡ Mire lo que hice! ¿ Ve lo que me hizo hacer?
Посмотрите, что вы наделали! Глупый... француз! Деревенщина!
¡ Mira lo que has hecho, zoquete francés!
Пуаро, что Вы наделали?
¡ Poirot! ¿ Qué demonios lleva usted?
Мальчики, что вы наделали?
Muchachos, ¿ qué habéis hecho?
Лавкрафт! Вы не знаете, что вы наделали!
¡ Lovecraft, no sabe lo que ha hecho!
Что вы наделали? Мне больно.
No pueden hacer esto.
Что вы наделали? Сначала мой брат, теперь муж, вы животное.
¡ Primero mi hermano, luego mi marido!
Посмотрите, что вы наделали.
Mira lo que hiciste.
Видите, что вы наделали?
¿ Ves lo que has hecho?
Что? Что вы наделали?
¿ Qué-Qué han hecho?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
¡ Basta ya, Profesor! ¡ Mire lo que ha causado!
- Да. Что вы наделали?
- Sí. ¿ Qué ha hecho?
- Видите, что вы наделали?
- Mira lo que ha hecho.
¬ идите, видите, что вы наделали?
¿ Ves? ¿ Ves lo que has hecho?
Вы понимаете, что наделали?
¿ Saben lo que han hecho?
Вы не знаете, что наделали, придя сюда. Дедушка, отпусти их.
No sabéis lo que habéis hecho entrando aquí...
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
¿ No ve qué ha hecho?
- Вы понимаете, что наделали?
- ¿ Comprende lo que ha hecho?
Что вы наделали?
¿ Qué han hecho?
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
Han decidido enviarte a casa por ser tan pendenciero.
Разве вы не понимаете, что наделали?
¿ No se dan cuenta de lo que han hecho?
Это что же такое вы наделали'?
¿ Qué fue Io que usted hizo?
Что вы наделали?
Pero ¿ qué estáis haciendo?
- Что же вы наделали, доктор...
Ve lo que me ha hecho, doctor...
Я надеюсь, вы понимаете, что наделали.
Espero que sepan lo que han hecho.
- Что же вы наделали?
- No puedes hacer eso.
Вы злые люди, что вы наделали?
Gente malvada, ¿ qué han hecho?
— Смотрите, что вы наделали.
¿ Por eso me aplasta la cabeza contra la mesa? Perdóname, no entiendo qué es lo que me sucedió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]