Что вы наделали Çeviri İspanyolca
262 parallel translation
Видите, что вы наделали?
¿ Han visto lo que han hecho?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- ¿ Pero qué hizo?
Господин, вы так и не поняли, что вы наделали?
Sr. Izushi, ¿ no se da cuenta de lo que ha hecho?
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
¡ No te fue muy bien en tu volcán!
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
¿ Qué hizo usted, le pregunto!
Я помню, что вы наделали.
Pero recuerdo lo que hicieron ustedes los "grups".
Смотрите, что Вы наделали!
Creo que les ha empapado.
Знаете, что вы наделали?
¿ Quién se cree que usted que es?
Что вы наделали своим вмешательством?
¿ Qué has hecho con tu intromisión infernal?
Что вы наделали?
¿ Qué ha hecho?
Отвяжитесь! Посмотрите только, что вы наделали!
¿ Veis lo que habéis logrado?
Видите, леди! Видите, что вы наделали?
¿ Ve esto, señora?
Видите, что вы наделали?
¿ Veis lo que habéis hecho?
Что вы наделали'?
¿ Qué hizo?
Что вы наделали! Что вы сделали с мамой!
¡ Pobre mamá!
Что вы наделали?
¿ Qué estáis haciendo?
Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше!
Majstori, ¿ qué habéis hecho? ¡ Esa no es mi casa, ese no es mi invitado, yo ya no soy yo!
Что Вы наделали?
¿ Qué te han hecho?
Вы понимаете, что Вы наделали?
¿ Funcionó como debía?
- Кое-кто. Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Pero ya nadie cree en ti porque cometiste errores que yo no.
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
¿ Sabe lo que acaba de hacer?
Что вы наделали?
¿ Que han hecho?
- Что вы наделали?
¡ Está loco! ¿ No lo ve?
Что вы наделали?
¡ Mire lo que hice! ¿ Ve lo que me hizo hacer?
Посмотрите, что вы наделали! Глупый... француз! Деревенщина!
¡ Mira lo que has hecho, zoquete francés!
Пуаро, что Вы наделали?
¡ Poirot! ¿ Qué demonios lleva usted?
Мальчики, что вы наделали?
Muchachos, ¿ qué habéis hecho?
Лавкрафт! Вы не знаете, что вы наделали!
¡ Lovecraft, no sabe lo que ha hecho!
Что вы наделали? Мне больно.
No pueden hacer esto.
Что вы наделали? Сначала мой брат, теперь муж, вы животное.
¡ Primero mi hermano, luego mi marido!
Посмотрите, что вы наделали.
Mira lo que hiciste.
Видите, что вы наделали?
¿ Ves lo que has hecho?
Что? Что вы наделали?
¿ Qué-Qué han hecho?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
¡ Basta ya, Profesor! ¡ Mire lo que ha causado!
- Да. Что вы наделали?
- Sí. ¿ Qué ha hecho?
- Видите, что вы наделали?
- Mira lo que ha hecho.
¬ идите, видите, что вы наделали?
¿ Ves? ¿ Ves lo que has hecho?
Вы понимаете, что наделали?
¿ Saben lo que han hecho?
Вы не знаете, что наделали, придя сюда. Дедушка, отпусти их.
No sabéis lo que habéis hecho entrando aquí...
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
¿ No ve qué ha hecho?
- Вы понимаете, что наделали?
- ¿ Comprende lo que ha hecho?
Что вы наделали?
¿ Qué han hecho?
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
Han decidido enviarte a casa por ser tan pendenciero.
Разве вы не понимаете, что наделали?
¿ No se dan cuenta de lo que han hecho?
Это что же такое вы наделали'?
¿ Qué fue Io que usted hizo?
Что вы наделали?
Pero ¿ qué estáis haciendo?
- Что же вы наделали, доктор...
Ve lo que me ha hecho, doctor...
Я надеюсь, вы понимаете, что наделали.
Espero que sepan lo que han hecho.
- Что же вы наделали?
- No puedes hacer eso.
Вы злые люди, что вы наделали?
Gente malvada, ¿ qué han hecho?
— Смотрите, что вы наделали.
¿ Por eso me aplasta la cabeza contra la mesa? Perdóname, no entiendo qué es lo que me sucedió.
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21