Что вы тут делаете Çeviri İspanyolca
995 parallel translation
Что Вы тут делаете? Быстро заходите.
¿ Por qué está ahí sentados?
Господин Тайдзо? Что вы тут делаете?
¡ Maldita sea!
Что вы тут делаете?
- Qué has estado- -
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacéis aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Что вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
- Что Вы тут делаете?
- ¿ Por qué está usted aquí?
А что вы тут делаете?
¿ Qué están haciendo aquí?
- Что вы тут делаете?
- ¡ Amor mío! - ¿ Que estais haciendo aquí?
А что вы тут делаете?
Y tú, ¿ qué haces por aquí?
Что Вы тут делаете?
¿ Qué cree que está haciendo?
"Что вы тут делаете?"
"Qué hace Ud.?"
Мсье Муанэ, что вы тут делаете?
Disculpe. ¿ Sr. Moinet, qué hace ahí?
- Что вы тут делаете?
No, precisamente.
Что вы тут делаете?
¿ Que hacen?
Что Вы тут делаете?
¿ Qué piensa Ud. que está haciendo aqui?
- Что вы тут делаете?
Continuemos. - ¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hace?
Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen aquí?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
Quiero decir, ¿ qué está haciendo aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Эй, что вы тут делаете?
¿ Qué hace Ud. aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Está de visita?
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Ya podéis ir diciéndome qué hacéis aquí con esa cosa puesta en la cara.
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen ahí?
Что Вы тут делаете?
- ¿ Qué hace usted aquí?
Что вы тут делаете? Я рад вас видеть.
¿ Qué hace aquí, Sr. Saroyan?
- А что вы тут делаете ночью?
- ¿ Qué estas haciendo aquí de noche?
- Что вы тут делаете, старина?
¿ Qué hace aquí?
Красивый букет. Что вы тут делаете?
¿ Qué demonios hace aquí?
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
¿ Qué hace aquí? ¿ Por qué no regresa a su país?
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen aquí?
Что вы тут делаете, Боунс?
¿ Qué haces aquí, Huesos?
Я вооружен! Что вы тут делаете?
Llevo un arma. ¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
La respiración boca a boca.
Что Вы делаете тут совершенно один?
¿ Por qué está parado aquí solo?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacéis aquí?
Вы что тут делаете, ребята?
¿ Que hacéis aquí, muchachos?
Вы тут что делаете? Вас не звали.
¿ Qué hace aquí?
Ну что вы тут все делаете?
¿ Qué hacéis todos aquí?
А вы что тут делаете?
¿ Qué hace? ¿ Qué se propone?
А вы что тут делаете?
¿ A qué os dedicáis?
- А вы что тут делаете?
Ya que todo el mundo está en el ajo...
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
¿ Qué rayos están haciendo aquí?
Так что же Вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
Это вы что тут делаете?
¿ Qué está haciendo?
В любом случае, я полагаю, что тут что-то было насчет зубов. Почему вы ничего не делаете с зубами?
Además, pensé
С тех пор тут ничего нет, что вы до сих пор делаете тут?
Ya que no hay nada aquí, ¿ qué estás esperando?
А вы? Вы что тут делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen?
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21