English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что с тобой сделали

Что с тобой сделали Çeviri İspanyolca

390 parallel translation
Что с тобой сделали!
Fueron demasiado crueles.
Я не знаю что с тобой сделали родители.
No sé qué hicieron tus padres contigo.
√ осподи, что с тобой сделали?
Santo cielo, mírate.
О, моя дорогая, что они с тобой сделали...
Oh, cariño... ¿ qué te han hecho?
- Что они с тобой сделали?
- ¿ Qué te han hecho?
Джон! Что они с тобой сделали?
John, ¿ qué te han hecho?
То, что сделали с Джо и Дуганом, делают и с тобой, и тобой, и тобой.
Lo que le hicieron a Joey y a Dugan... te lo están haciendo a ti y a ti.
- Что они с тобой сделали?
- ¿ Cómo estás? Dime qué te han hecho
Но теперь приближается конец. Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
Pero, ahora que casi hemos llegado al fin, un último paso, y después tomaré el poder y les aplastaré y despreciaré por lo que te han hecho a ti
Да, вспомни, что они с тобой сделали.
Sí, recuerdo lo que le hicieron a tus piernas.
Смотри, что они с тобой сделали!
¡ Mira lo que te han hecho!
- В чем дело? - Что они с тобой сделали?
Un momento, ¿ qué te hicieron?
- Что они сделали с тобой, Мара?
Kang, no lo hagas. ¿ Qué te han hecho, Mara?
Что они сделали с тобой?
¿ Qué te han hecho?
С тобой сделают то же, что сделали с Мендосой Ведь нам нужно узнать имена остальных и все, что вы замышляли
Ahora tendremos que hacerte lo que les hicimos a los Mendoza... para saber los nombres de todos los demás... y todas las cosas que hiciste.
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te ha pasado?
Заходи. что они с тобой сделали?
- ¡ Entre! Mary, ¿ qué te han hecho?
Вивиана, детка, что они с тобой сделали?
Vivian, niña, ¿ qué te han hecho?
Я хочу передать тебе свой опыт. Хочу заняться тобой. Хочу позаботиться, чтобы с тобой не случилось того, что со мной сделали.
Quiero ocuparme de ti, asegurarme de que toda la mierda que me ocurrió a mí no te ocurra a ti. ¿ Me entiendes?
Томас, что они с тобой сделали?
Vamos, puedes contármelo.
Луис, что они с тобой сделали?
Luis, ¿ qué es lo que te han hecho?
Праликс, что они с тобой сделали?
Pralix, ¿ qué te han hecho?
О, К9, что они с тобой сделали?
Oh, K9, ¿ qué te han hecho?
Что за рокеры сделали это с тобой?
¿ Es verdad que te pegaron los roqueros?
Посмотри, что они с тобой сделали.
Mira lo que te han hecho.
Господи, что же мы с тобой сделали?
¿ Qué te hemos hecho?
- Цедрик, что они с тобой сделали?
- ¿ Qué te han hecho?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te hicieron?
- Я пойду за ними, свою машину подгоню. О, Боже. Что они с тобой сделали?
Freddy, ¿ que te hicieron?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué le han hecho?
Я пришел выразить сожаление, что этого не сделали с тобой.
He entrado aquí con la intención expresa de desearte una a ti.
Что сделали с тобой эти коммунисты?
¿ Qué te han hecho los comunistas?
- И что с тобой сделали?
¿ Y qué te hicieron?
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Pobre diablo, que te hicieron en el Triángulo de las Bermudas?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué diablos te hicieron?
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
Pero parece ser que, sea lo que sea que te hicieron... te lo hicieron genéticamente.
- Что они с тобой сделали?
- Qué te han hecho?
Что они там с тобой сделали?
¿ Qué te han hecho, allí?
что они сделали с тобой? Кен!
¿ Qué te han hecho, Ken?
Товарищ Чёрный, что они с тобой сделали?
Camarada Blacky,
- Что они сделали с тобой?
- ¿ Qué te han hecho?
Посмотри, что они сделали с тобой.
Mira lo que te han hecho.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
No está muerto. Solo necesita un poco de ayuda.
Я не знаю, что они с тобой тут сделали.
No sé qué le han hecho aquí.
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
Dios mío. ¿ Qué le hicieron?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué diablos te sucedió?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te han hecho?
Подумай, что мы с тобой сделали.
Piensa en todo lo que hemos logrado.
Что они с тобой сделали?
¿ Qué han hecho contigo, Kryten?
Слушай, я знаю, что они с тобой сделали.
Mire, sé lo que le hicieron.
- Что они с тобой сделали, Ник?
¿ Qué te hicieron, Nick?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]