Что уделили время Çeviri İspanyolca
557 parallel translation
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Entonces, gracias por su tiempo.
Я хочу поблагодарить Вас Мистер Ласорда что уделили время
Quiero agradecerte por su tiempo, Señor Lasorda.
Спасибо, что уделили время.
Gracias por atendernos.
Ладно, спасибо, что уделили время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо, что уделили время.
- Gracias por su tiempo. - Sí.
- Спасибо за то, что уделили время.
- Gracias por concedernos su tiempo.
Спасибо, что уделили время, доктор...
Gracias por su tiempo, Doctor...
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Gracias por su tiempo, Sr. Cole.
Спасибо, что уделили время.
Gracias por su tiempo.
Понятно, спасибо, что уделили время и вернули мои деньги!
! Ok, gracias por su tiempo y devolverme mi dinero!
Спасибо, что уделили время.
Gracias por su tiempo
Спасибо, что уделили нам время.
Gracias, general.
Хъю Слоан. - Я ценю, что Вы уделили нам время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо, что уделили время.
Muchas gracias.
Бен, спасибо за то, что уделили мне время и поделились своими мыслями.
Y Ben, gracias por tu tiempo e ideas.
Благодарю за то, что уделили мне время.
Gracias por su tiempo, Sr. Lestrade.
Пока что все, Дэвид, осталось только несколько мелочей, типа Спасибо, что уделили нам время. Мы скоро увидимся.
Eso es todo por ahora, David excepto por unas frases baratas e irónicas por dedicarnos el tiempo "y" Ya nos comunicaremos contigo ".
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Quiero agradecerle su tiempo, Sr. O'Keefe.
Спасибо, что уделили мне время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Gracias por su ayuda.
Спасибо что уделили мне время.
Bueno, gracias por recibirme.
Спасибо, что уделили мне свое время, посол.
Gracias por su tiempo, embajador.
Спасибо, что уделили мне время.
Muchas gracias por su tiempo.
- Спасибо, что уделили мне время.
Muchas gracias.
Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Gracias por su tiempo y le deseo lo mejor.
Спасибо. Спасибо, что уделили мне время.
Gracias por tomarse esta molestia.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Bueno, gracias por dedicarme su tiempo.
- Спасибо, что уделили время.
- Gracias por su tiempo.
Спасибо что уделили нам время.
Gracias por tomarse el tiempo para hablar con nosotros.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Gracias por escucharme.
Ну, в любом случае, спасибо. Спасибо, что уделили нам время.
- Bueno, gracias por su tiempo.
И спасибо вам, профессор, что уделили нам время.
Y gracias a usted también, profesor por acudir.
Спасибо. Я благодарна, что вы уделили время.
Le agradezco su tiempo.
Мистер Бетертон, спасибо за то, что уделили мне время.
Sr. Betterton, gracias por su tiempo.
Спасибо, что уделили свое время.
Gracias por su tiempo.
Ну... спасибо что уделили мне время.
Bueno gracias por su tiempo.
Спасибо, что уделили мне время, Доктор.
Gracias por su tiempo, Doctor.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
Quería agradecerte... Por tomar tiempo de su agenda tan apretada, Sr. Luthor.
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
Bueno, gracias por su tiempo, señor.
Спасибо, что уделили нам время.
Gracias por su tiempo. Oigan.
Спасибо, что уделили нам время.
Gracias por concedernos su tiempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Gracias por tu tiempo.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Gracias por su tiempo. - Está bien.
- Спасибо большое за то, что хотя бы выслушали. Уделили время.
Le agradezco mucho la oportunidad de discutirlo.
- Спасибо, спасибо, что уделили мне время.
Gracias... gracias. Gracias por su tiempo, se lo agradezco.
Спасибо что уделили мне время.
Gracias por su tiempo.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
- Sr. Ricks... - Señor... -... gracias por su tiempo y atención.
Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Gracias por su tiempo, Capitán.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Делфино.
Bien, gracias por su tiempo, Sr. Delfino.
Спасибо, святой отец. Спасибо, что уделили нам время.
Gracias, Padre, agradecemos su tiempo.
Спасибо что уделили мне время, доктор Бартовски.
Agradezco su tiempo para responder mis preguntas, doctora Bartowski.
что уделили мне время 113
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время летит 99
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время пришло 556
время летит 99
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55