English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это мой отец

Это мой отец Çeviri İspanyolca

1,632 parallel translation
Это мой отец.
- Es mi padre.
это мой отец.
No lo recuerdo muy bien, pero éste debe ser mi padre.
Пожалуйста, не бейте, это мой отец
Por favor, no golpeen a mi papá.
Это мой отец.
Ese es mi padre.
Алисса Крейг, это мой отец, Чарльз Хокинс. Элли.
Alyssa Craig, mi padre, Charles Hawkins.
А это мой отец.
Y ahí está mi papá.
Это мой отец!
¡ Es mi padre!
Это мой отец, Сэр.
Mi padre, señor.
— Это мой отец. — Здравствуйте.
Él es mi padre.
Мистер Улрик - это мой отец.
Mr. Ulrich era mi padre.
Это мой отец.
Es mi papá.
Алекс Дюпре, это мой отец, Пол Норрис.
Alex Dupre. Él es mi padre, Paul Norris.
Это мой отец!
¡ El esmi padre!
- Мистер Суарез, это мой отец, Энтони.
Gracias. Mr. Suarez, mi padre Anthony.
Тони Чарльз, это мой отец Роберт Прайс.
Toni Charles, éste es mi padre, Robert Pryce.
Мой отец возьмет меня в кино, посмотреть 3D фильм по этой книге.
- Mi padre va a llevarme al cine a ver una peli en 3D que han hecho sobre este libro.
Это не укладывается у меня в голове. Мой отец был хорошим человеком. Я не знаю, почему они его убили.
Mi padre era un hombre bueno y no sé por qué alguien quería verle así.
Мой отец действительно это сделал?
¿ Mi padre de verdad hizo esto?
Это было непросто, рассказать незнакомым людям, что сделал мой отец.
Era difícil contar a esos extraños lo que me hizo mi padre.
Да, мистер Кливер, это большие деньги, но мой отец говорил мне, что нужно потратить деньги, чтобы их заработать.
Pero mi padre me decía tienes que gastar dinero para ganarlo. Voy a pensarlo un poco, esto es todo.
Может, это мне и нужно, отец мой.
Tal vez eso es lo que quiero, Padre.
Мой отец обожал это место.
Mi padre amaba este lugar.
Это то, как я узнал, Что мой отец умер. "
Así descubrí que mi padre había muerto ".
Это не мой отец.
- Porque ese no es mi padre.
Пойди проверь это, Дуг, и закончи как мой отец.
Ir comprobarlo, Doug, y terminar como mi padre.
Мой отец... - Вообще-то мне это не интересно.
- En realidad no quiero saberlo.
Сказала, что есть ещё что-то, Но мой отец хотел, чтобы у меня было именно это.
Dijo que habría más cosas, pero que mi padre quería especialmente que yo tuviese esto.
Я думал, мой отец единственный, кто знал, как это сделать.
Yo pensé que mi padre era el único que sabía.
Слушай, это замечательно, что ты так хорошо подготовилась, но я думаю, что мой отец может возразить против некоторых вещей...
Escucha, me parece genial que vinieras tan bien preparada, pero creo que mi padre se resistiría a algunos cambios que- -
Это единственное место, где мог спрятаться и заняться сексом в 50-х мой отец.
Éste es el único lugar donde mi padre podía tener sexo en los años 50.
Энни, поверь мне, единственный мужчина, который хочет это слышать, это твой настоящий отец. Боже мой, почему бы тебе просто не зарезать его?
Dios mío, ¿ por qué no le apuñalas en la cara?
Мой отец пытался создать хорошую жизнь для меня здесь- - Для всех нас- - и у него это получилось
Mi padre intentó crearme una buena vida aquí... a todos nosotros... y lo consiguió.
Несмотря на это, мой отец хочет развода, но мама не даёт своего согласия.
Ahora, mi padre quiere el divorcio, pero mi madre no va a dar su consentimiento.
Знаешь, есть одна вещь, и это не то, что бы стать таким же хорошим бизнесменом, как мой отец, но я думал, что если у меня когда-нибудь будет ребёнок... как...
Sabes, una cosa es, no ser tan bueno en los negocios como mi padre, pero pensaba que si alguna vez tenía un hijo... como...
Полицейские сказали, это был мой отец, или я выдумал это.
Los polis me dijero que era mi padre o que me lo imaginé.
Скажите мне, есть шанс, что это сделал кто-то другой, не мой отец?
¿ Me estás diciendo que cabe la posibilidad de que alguien que no sea mi padre hizo esto?
Мой отец действительно сделал это?
¿ De verdad hizo eso mi padre?
А это мой отец Том. Рад вас видеть снова.
Y él es mi padre, Tom.
А это мой отец.
Y el es mi papá.
Это название песни. и это также название моей первой машины которую дал мне мой отец.
Es el nombre de una canción y también el nombre de mi primer coche que me dio mi padre.
Его отец отправился в тюрьму за... о, мой Бог, не только за то, что поджёг квартиру матери, но и обставил это как несчастный случай.
Su padre fue a prisión por- - Diós mio... no sólo por prenderle fuego al piso de su madre.
Для большинства людей это радость узнать что у них есть сестра или брат, но представь что чувствовал я когда наш отец хвастался мне что мой родной брат будет тем, кто убьёт меня.
Para la mayoría de la gente es un placer aprender de un hermano, pero imagínate como me sentí cuando nuestro padre se jactaba de que mi propio hermano me mataría.
Это не мой отец.
- En realidad no es mi padre.
Всё что я знаю.. это то, что мой отец хотел, чтобы я её нашел.
Todo lo que sé es que mi padre quería que la encontrara.
Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес.
Dejando tu delito menor a un lado Mi padre es una persona increiblemente paranoica Y estoy segura, que esta no es su dirección verdadera.Oh lo conozco.
Мама Рикки, а это мой муж, отец Рикки.
La madre de Ricky. Y este es mi marido, el padre de Ricky.
Я... Она не говорит в чем виноват мой отец, а это потому, что он не совершил ничего.
Yo... ni siquiera quiere decir qué ha hecho mi padre.
Джон Гиббонс, Джордж Кейси, это Роберт Прайс, мой отец.
John Gibbons, George Casey, éste es Robert Pryce, mi padre.
Это мой отец.
Este era mi padre.
Мой отец говаривал : это величайшая работа на свете но есть одно НО - клиенты.
Mi padre solía decir que éste es el mejor trabajo del mundo salvo por una cosa, los clientes.
Это был мой отец он совратил тебя?
¿ Fue mi padre quien fue por tí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]