Это человеческая природа Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
Дурак. Это человеческая природа.
Es la naturaleza humana.
Это человеческая природа.
Es la naturaleza humana.
- Думаю, это человеческая природа.
Supongo que es la naturaleza humana.
Это человеческая природа.
es la naturaleza humana.
В каждой фирме в стране, это человеческая природа или закон средних чисел, или называй это как хочешь, но я видела намного больше полицейских, которым не всё равно, чем каких-либо других.
Cada negocio en el país... es naturaleza humana, o ley de promedios... o como sea que quieras llamarlo, pero he visto mucho más policías... a quien le importa que las cosas sean diferentes.
Это человеческая природа, Чарльз.
Es la naturaleza humana, Charles.
Это человеческая природа.
Es naturaleza humana.
Ну то есть, это человеческая природа, я прав?
Quiero decir, la naturaleza humana, ¿ me equivoco?
Это человеческая природа, поиск истины, и ты её найдёшь.
Es parte de la naturaleza humana el descubrir cosas, y las descubrirás.
А когда люди лгут, они хотят сознаться, это человеческая природа.
Y cuando la gente miente, quiere confesar... es la naturaleza humana.
Это человеческая природа.
Es lo más bello de la naturaleza humana.
Есть неотъемлемый аспект круговорота, это просто человеческая природа.
Es humano contar la historia a tu manera.
Если человеческая природа зла, то это распространяется на природу женщин?
Si la naturaleza humana es mala, entonces también es cierto que la naturaleza... ¿ De la mujer?
Я думала, что это просто человеческая природа.
Pensé que era solo la naturaleza humana
Это просто человеческая природа, хранить маленькие секреты о себе.
Es pura naturaleza humana el guardar pequeños secretos de nosotros.
И когда вы повторяете голословные обвинения достаточно много раз, снова и снова, снова и снова, люди начинают верить, что это правда. Такова человеческая природа.
Y si las acusaciones se repiten lo suficiente una y otra vez, la gente empieza a creer que son ciertas, es la naturaleza humana.
Сама человеческая природа — это то, что нужно преодолеть.
La naturaleza de las personas es algo que se debe superar.
- Задаваться вопросами - это ведь человеческая природа.
- La naturaleza humana es preguntar.
Это всё человеческая природа, люди не могут отказаться от бесплатной еды.
Es la naturaleza humana, la gente no puede rechazar comida gratis.
природа 162
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за фигня 28
это что за херня 33
это что такое было 18
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за фигня 28
это что за херня 33
это что такое было 18
это часы 46
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что значит 65
это что шутка 24
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что значит 65
это что шутка 24
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179