English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это что за чертовщина

Это что за чертовщина Çeviri İspanyolca

330 parallel translation
Это что за чертовщина?
En el nombre de Cristo. ¿ Qué es eso?
Это что за чертовщина?
- ¿ Qué es esa tontería?
А это что за чертовщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
Не знаю, что это за чертовщина.
No sé qué demonios es esto.
Тогда что это за чертовщина?
¿ Y qué diablos es esto?
Это еще что за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Supongo que no tenéis idea de qué diablos es.
Придурок из гаража. Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
¿ Fantasma del garaje?
Что за чертовщина! Вот это паук!
Por el juicio de Jehová, menuda araña!
Они нашли больше. - Что это за чертовщина?
- ¿ Qué diablos ocurre?
Я не знаю что это за чертовщина.
No sé qué diablos es.
- Что это была за чертовщина?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее... Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es?
Что это была за чертовщина? ! ?
Que diablos fue aquello?
Эй, что это за чертовщина?
- ¿ Qué carajo fue eso?
- Что это за чертовщина?
- ¿ Qué rayos es eso?
Что это за чертовщина? "
"¿ Qué demonio es eso?"
Что это за чертовщина?
¿ Qué diablos es esto?
Что это за чертовщина?
, ¿ Que demonios pasa?
Что за чертовщина это была?
¿ Qué diablos fue eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué diantres es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué diablos es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué ocurre?
Что это за чертовщина?
¿ Qué son esas cosas?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué diablos está pasando?
Тогда тебе повезло, потому что я не знаю, что это за чертовщина.
Bueno, estás de suerte, porque no se que diablos es esta cosa.
Что это за чертовщина?
Qué diablos es esto?
Это что ещё за чертовщина?
¿ Qué diablos es eso?
Объясни мне, что это за чертовщина.
- ¡ Eh, me entendiste!
Что это за чёртовщина?
¿ Qué es eso?
Что это была за чертовщина?
¿ Qué demonios era eso?
- Да что же за чертовщина с этой вещью?
¿ Qué le pasa a esto?
- Что это за чертовщина? !
- ¿ Qué demonios es eso?
Что это еще за чертовщина?
¿ Qué rayos es?
- А что... что это за чертовщина?
- Mírate la cara.
Я не знаю, что это за чертовщина.
No sé qué demonios sea esto.
Что это за чертовщина, травяной чай?
¡ Qué rayos! ¿ Es té de hierbas?
Что это за чертовщина, травяной чай?
¡ Qué rayos! ¿ Es té de hierbas? ¡ Odio las hierbas!
Что это за чертовщина?
¿ Qué es esta nueva brujería?
Что это за чертовщина?
¿ Qué mierda es esto?
Что это за чертовщина?
- ¿ Qué diablos es eso?
- Что это за чертовщина?
¿ Qué diablos es eso?
Что это за чертовщина?
Que diablos fue eso?
Что... что это за чертовщина? !
¿ Quién mierda eres tú?
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Bien, no te gusta mi hip-hop pero, ¿ qué es esto?
Что за чертовщина это, мля? !
¿ Qué demonios es eso?
- Что это за чертовщина?
Graduación Academia Frederick Douglas - ¿ Qué demonios es esto?
Что это была за чертовщина?
¿ Qué demonios fue eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]