English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это чепуха

Это чепуха Çeviri İspanyolca

273 parallel translation
- вы тогда были больны. - Это чепуха.
- Eso es una tontería.
Всё равно это чепуха.
Eso son tonterías.
- Это чепуха!
Qué tontería.
Это чепуха!
¡ Qué tontería!
- Это чепуха, Лин!
- ¡ No digas tonterías!
- Но это чепуха, это невозможно!
- ¡ Es absurdo, imposible!
Да нет, все это чепуха.
Digo cualquier cosa
Что это чепуха!
¡ Son tonterías!
Но это чепуха.
Pues eso no tiene sentido.
Всё это чепуха.
Es una tontería.
- Вы всё это подстроили. - Но это чепуха!
¿ Lo planeó todo usted solo?
Чарльз, ведь верно же, что модерн - это чепуха?
Charles... El arte moderno es una tontería, ¿ verdad?
В глубине души ты ведь понимаешь, что это чепуха, верно?
En lo más profundo de tu corazón sabes que todo eso son bobadas.
Он сказал, что святки - это чепуха.
Dijo que la Navidad era una tontería.
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
¿ Te das cuenta?
Это чепуха.
¡ Eso no es nada!
Да это чепуха какая-то!
- ¡ Es una tontería!
Нет, это чепуха.
- ¡ Bah, eso no es nada!
- Это всё чепуха.
Todo erróneo.
- Чепуха, это я должен благодарить.
No me agradezcas. Yo debería hacerlo.
Месторождения гравия, какая чепуха. Это нефть?
¡ Es petróleo!
Это все чепуха, не на того напали.
Eso es lo que ellos creen.
Брось, чепуха все это.
Te patinan los frenos. Yo...
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Si quiere mi opinión, joven, esto es pura palabrería.
Знаю, это такая чепуха, но...
Sé que es un poco desagradable pero...
Это всё чепуха.
- ¡ Tonterías!
Ну, это может помешать ему найти нас и всё здесь взорвать... что, конечно, чепуха, но против смертоносного луча, ограждение бессильно.
Impide que Ro-Man nos encuentre y nos pulverice... ¡ Que no es poco! Pero, contra el rayo mortal es inútil.
Это какая-то чепуха.
Es ridículo.
Моника, это уже совсем чепуха.
¡ Esto es ridículo, Mónica!
Чепуха, это очень просто
Tonterías, es muy sencillo.
Это всё чепуха.
Eso es una gran tontería.
Зачем ей это делать? Чепуха.
- Venga ya, déjate de tonterías.
- Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
- Toco muy mal...
Это все чепуха!
¡ Esto es absurdo!
- Это полная чепуха.
- Son...
Это все чепуха!
Pura mierda, hombre.
- Это не чепуха.
- No son estupideces.
А точно ли это всё чепуха?
¿ Son tonterías? Ojalá lo fueran.
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
Tú y yo sabemos que todo esto es un terrible disparate.
- Чепуха. Посмотрим, когда я ему это предъявлю.
Lo veremos cuando se lo eche en cara.
Это святки - чепуха, дядюшка?
¿ La Navidad es una tontería?
Это - чепуха.
Esto no es nada.
Это не чепуха, сынок.
No son tonterías, hijo.
Насколько я могу судить, это полная чепуха.
Al menos en mi caso es algo totalmente falso.
Что это за сияющая чепуха?
Me refiero a su corbata. ¿ Qué "horror"?
Что это за чепуха?
¿ Qué clase de tontería es ésa?
Чепуха это.
Eso es falso.
Это - чепуха для тупиц, которую вбивают им в голову шарлатаны.
¡ Tonterías que enseñan los charlatanes y aprenden los idiotas!
Это чепуха.
¡ Oh, qué tontería!
Что это за чепуха "привлекательных женщин не штрафуют"?
¿ Qué fue ese disparate sobre multas y mujeres atractivas?
Спасти мир - это не чепуха.
Salvar el mundo no es una tontería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]