English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я задала тебе вопрос

Я задала тебе вопрос Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Я задала тебе вопрос.
A ti te pregunto.
Я задала тебе вопрос.
Te estoy preguntando algo.
Хей, я задала тебе вопрос.
Vamos, te hice una pregunta.
Я задала тебе вопрос. У тебя есть детишки мутанты?
Le hice una pregunta ¿ Tiene hijos, hijitos mutantes?
Но когда я задала тебе вопрос, ты на меня не смотрел.
No lo hacías cuando te hice la pregunta.
Эми, я задала тебе вопрос.
Amy, te hice una pregunta.
Я задала тебе вопрос, Франклин.
Te hice una pregunta Franklin
Я задала тебе вопрос.
Te he hecho una pregunta.
SHA33 : Вчера я задала тебе вопрос.
Anoche te hice una pregunta.
Астор, я задала тебе вопрос.
Astor, te hice una pregunta.
Я задала тебе вопрос.
He respondido a tu pregunta.
Кажется, я задала тебе вопрос.
Creo que te hice una pregunta.
Я задала тебе вопрос.
Te hice una pregunta.
- Я задала тебе вопрос.
- Te estoy haciendo una pregunta.
- Я задала тебе вопрос, который меня волнует!
- ¡ Te estoy haciendo una maldita pregunta! - ¡ Cállate, maldita sea!
Я задала тебе вопрос.
Te estoy haciendo una pregunta.
Я задала тебе вопрос!
- Te pregunté.
я задала тебе вопрос.
Te he hecho una pregunta.
Я задала тебе вопрос...
Acabo... de preguntarte...
Ходжес, я задала тебе вопрос.
Hodges, te hice una pregunta.
Ага, ясно. Я задала тебе вопрос : пока я таскала коляску по лестнице
Ok te hice una pregunta, si cuando estaba con ese coche doble por la calle
Я задала тебе вопрос, ты должна ответить на него себе.
Te he hecho una pregunta que te la debes contestar a ti misma.
Я задала тебе вопрос и жду ответа.
Te he hecho una pregunta. Espero una respuesta.
Люк, я задала тебе вопрос.
Luke, te he hecho una pregunta.
И я задала тебе вопрос?
Te pregunté algo.
Я задала тебе вопрос. Да или нет?
Te hice una pregunta. ¿ Sí o no?
Я подошла к тебе и задала вопрос.
Luego regresé pensando en eso.
Ты думаешь, когда я задаю тебе то же вопрос, что задала бы другим, на самом деле я специально все усложняю?
¿ Crees que cuando te pregunto exactamente la misma pregunta que le preguntaría a cualquier otro, de verdad sólo estoy fastidiándote?
Сенсоры были ответом на вопрос, который я тебе задала.
Los sensores fueron una respuesta a una pregunta que te hice.
Я задала тебе простой вопрос.
Te he hecho una pregunta.
Я жена твоего отца и задала тебе вопрос.
Soy la esposa de tu padre y te he hecho una pregunta.
Я просто задала тебе вопрос.
Sólo te hago una pregunta.
Я всего-то задала тебе чёртов вопрос.
Y acabo de hacerte una puta pregunta.
Ты задала вопрос, я дал тебе ответ.
Tú me formulaste una pregunta, yo estoy respondiéndola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]