English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я люблю тебя таким

Я люблю тебя таким Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Yo te quiero por lo que eres.
Конечно, это не то, чего бы я от тебя хотел, но я люблю тебя таким, какой ты есть, и хочу, чтобы ты был счастлив.
No es lo que tenia planeado para ti, pero te quiero tal como eres y quiero que seas feliz.
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Yo le quiero tal como es. Arthur...
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Te quiero tal y como eres.
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
¡ Y yo te quiero tal y como eres!
Я люблю тебя таким, какой я есть, и каким я надеюсь стать.
Te amo con todo lo que soy Y todo lo que espero llegar a ser.
- И я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Y te quiero tal y como eres.
Винсент, я люблю тебя таким, какой ты есть, и мне нужно, чтобы ты вылечился.
Vincent, te quiero como eres, y no necesito que te curen.
, Слушай я люблю тебя таким какой ты есть
Mira, me gustas como eres.
* Я люблю тебя таким, какой ты есть *
* Te amo tal como eres... *
* Я люблю тебя таким, какой ты есть *
* Te amo tal como eres *
Я люблю тебя таким, какой ты есть
Te amo de la misma manera.
Потому что я люблю тебя таким, как ты есть.
Porque te amo justo como eres.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
No soporto verte así porque te amo muchísimo.
Гомер, я тебя и таким люблю.
Homero, te quiero como eres.
Таким я тебя люблю...
Así me gusta.
Я люблю тебя, но ты был таким плохим.
Te amo pero... "
Тору, я так люблю тебя... Таким.
Tooru, ¿ Sabes que te amo mucho cuando estás así?
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- si, y yo te amo por como...
Да, Ричи, потому что ты очень хороший мальчик и вовсе не обязан плясать под чужую дудку, у тебя свой взгляд на жизнь и я люблю именно таким, какой ты есть.
Sí, porque, sabes Ritchie, eres un gran niño y brincas al ritmo de tu propio tambor y me encanta eso de ti.
Ты знаешь, что я люблю тебя, но-но тебе повезло что в твоей жизни есть девушка, которая любит тебя таким как ты есть невзирая на то что ты в действительности такой... как ты есть.
Sabes que te quiero, pero tienes suerte de tener una chica en tu vida que te ame por ser así, incluso con el hecho de que tú eres... tú. Es justo.
Послушай : " Я люблю тебя ещё больше, потому что знаю : я стал тебе дорог именно таким, каков есть.
Escucha, " Te amo más puesto que creo que te agrado por mí mismo.
Я люблю тебя именно таким.
Te quiero exactamente como eres.
Да, хочу сказать, как мне повезло с таким заботливым мужем, и... я очень сильно тебя люблю.
Sí, solo quiero decir lo afortunada que soy de tener un marido que me apoya, y... te quiero mucho.
Расти, я люблю тебя... таким, какой ты есть... поэтому ты едешь со мной домой.
Rusty, lo que tú eres, es lo que yo quiero, y todo eso se viene para casa.
Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву. Любящий тебя, Гарри. "
Te quiero tanto y tan profundamente, amor mío, entonces me entra la nostalgia y sueño que soy como sabes que soy en tus noches de vigilia... siempre tuyo, mi amor, Harry.
Ну, то, что ты говоришь об этом с таким бесстрастным лицом, это еще одна причина, по которой я тебя люблю
Bueno, el hecho de que puedas decir eso seriamente es una razón más por la que te quiero.
Уж лучше не меняйся, ведь я тебя люблю таким, какой ты есть.
Será mejor que no cambies, porque amo tu forma de ser.
Я люблю его таким упрямым, какой он есть и я знаю, он тебя любит.
Le quiero, cabezota como es, y sé que te ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]