Я перезвоню Çeviri İspanyolca
3,275 parallel translation
Я перезвоню тебе.
Te llamaré de nuevo en un momento.
я перезвоню.
Está bien, lo llamaré.
- Я перезвоню.
- Te llamaré después.
Ладно.Я перезвоню.Да.
Te llamo luego.
я перезвоню вам завтра.
Bien, la llamaré mañana.
Спасибо, я перезвоню позже.
Gracias, intentaré más tarde.
Почему бы тебе не записать информацию, и не передать им, что я перезвоню позже?
Por favor coge el mensaje y diles que los llamo de vuelta.
Я перезвоню что он так болен
- Le haré una llamada. - No sabía... que él estaba tan enfermo.
[Бондарев] Я перезвоню.
Te llamo luego.
Я перезвоню.
Te llamo luego.
Я перезвоню по прибытию на точку эвакуации.
Te avisaré sobre el punto de extracción.
Слушай, я перезвоню тебе. Что?
Luego te llamo. ¿ Qué?
Я перезвоню тебе, расскажу, как все прошло.
Sucede que tengo una cita, te contaré.
Я перезвоню.
Lo volveré a llamar.
Может, я перезвоню вам, когда они вернутся?
¿ Te regreso la llamada cuando vuelvan?
Я перезвоню.
Tendré que devolverle la llamada.
Я перезвоню тебе.
Te llamo luego.
Быстро найди его и я перезвоню тебе на мобильный.
Averigualo y te llamo al móvil.
Посмотри видео и я перезвоню тебе.
Mírala y te llamo de vuelta.
Я перезвоню вам. В каком вы номере?
¿ En qué habitación está?
Я перезвоню вам.
Lo llamaré. Bien.
Я перезвоню через 2 часа.
Y te llamo dentro de dos horas.
Я перезвоню.
Volveré a llamar.
Возможно я перезвоню вам позже.
Puede que te llame más tarde.
Я перезвоню.
Papá tiene que trabajar.
Я перезвоню.
Dame 2 minutos.
Я перезвоню.
Lo vuelvo a llamar.
Оставьте сообщение, я перезвоню.
Deja un mensaje y te llamo.
Я перезвоню тебе, Густав.
Te llamaré, Gustave.
Я перезвоню.
Luego te llamo.
я потом перезвоню.
Me tengo que ir. Sí, te llamaré.
Я тебе перезвоню.
Faltan 20 horas. Te llamaré.
- Я вам перезвоню.
- Te llamaré.
Можно я тебе перезвоню?
¿ Puedo llamarte luego?
Я вам перезвоню.
Ya te llamaré.
Я тебе потом перезвоню.
Te llamaré después.
я тебе потом перезвоню.
Te hago llamar después.
Знаешь, я вернусь, я сразу перезвоню.
Mira, te llamaré cuando vuelva.
Я тебе перезвоню.
Te llamo luego.
Ладно, я потом перезвоню и всё расскажу.
Te llamaré luego y te contaré todo.
- Я ему перезвоню.
- Le devolveré el llamado.
Я тебе перезвоню.
Te llamaré después.
Я тебе не перезвоню.
¡ Porque no te devolveré la llamada!
оставьте сообщение и я вам перезвоню.
pero deja un mensaje y te llamaré.
Оставьте свое сообщение и я вам перезвоню.
Deje su mensaje y lo llamaremos.
Слушай, мам, я тебе перезвоню.
Mira, no puedo... eh, mamá. Te llamo luego.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
No puedo ponerme. Deja un mensaje.
Я ещё перезвоню.
Volveré a llamar más tarde.
Я вам перезвоню.
Le llamaré de nuevo.
Я тебе перезвоню.
Les volveré a llamar.
Оставьте сообщение, а я, как смогу, перезвоню.
Deja tu mensaje y me comunicaré.
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
перезвоню позже 40
перезвоню 98
перезвоню тебе позже 23
я перезвоню позже 72
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
перезвоню позже 40
перезвоню 98
перезвоню тебе позже 23
я переживаю за тебя 57
я перепутал 31
я перепутала 16
я передумал 462
я переживаю 170
я передам 222
я передам ему 86
я переживу это 24
я первый 224
я передумала 341
я перепутал 31
я перепутала 16
я передумал 462
я переживаю 170
я передам 222
я передам ему 86
я переживу это 24
я первый 224
я передумала 341