Я перезвоню ему Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
Я перезвоню ему, а потом сразу же тебе.
Lo llamo ahora mismo y te vuelvo a llamar.
Я перезвоню ему и дам правильное лекарство.
- Hasta el momento va bien.
Он оставляет мне сообщения. Я перезвоню ему, когда успокоюсь.
Ha estado dejando mensajes.
- Так скажи ему, что я перезвоню ему.
- Dile que lo llamo luego.
- Скажи ему, что я перезвоню ему.
- Dile que lo llamo luego.
- Это Альфонсо, я перезвоню ему.
- No, es Alfonso. Lo llamo después.
- Я перезвоню ему.
- No, lo llamo después.
Я перезвоню ему.
Tendré que llamarlo después.
Я-я перезвоню ему.
Le llamaré después.
Если он оставить номер своего телефона, я перезвоню ему.
Si me deja un número, le devolveré la llamada.
Я перезвоню ему позже.
Lo llamaré más tarde.
Я перезвоню ему, если что-то найду.
Lo llamaré si encuentro algo.
Я перезвоню ему.
Los llamaré de vuelta.
Я перезвоню ему попозже.
Luego le llamo.
Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему.
¿ Qué más puede ir mal? Voy a ver a los de Quitanieves.
Скажи, что я ему перезвоню.
Luego.
Элейн, скажи ему, что я перезвоню. И извини нас, пожалуйста.
Luego. ¿ Nos disculpas?
Я ему перезвоню.
Le llamaré otra vez.
Если позвонит Винс, скажи, что я ему перезвоню.
Si Vince llama, dile que lo llamaré más tarde.
Я ему перезвоню.
Luego lo llamo.
передай ему... нет, я перезвоню попозже.
¿ Querrás decirle a Paul...? No, no, pensándolo bien, le llamaré luego.
Скажи Биллу, что я ему потом перезвоню.
Dile a Bill que Io Ilamaré más tarde.
- Я ему перезвоню.
Ya Io llamo.
Нет. Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Dile a papá que lo llamaré.
Скажите, что я ему перезвоню.
Dígale que le devolveré la llamada. Dígale que estoy ocupado.
Скажи, что я ему перезвоню.
Dile que lo llamaré más tarde.
- Я ему перезвоню... - Нет-нет.
- Así que lo llamaré luego- -
- Я ему перезвоню. - Она вам перезвонит.
Luego te llama.
Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Déjame... Se lo digo y te llamo enseguida.
Скажи ему, что я перезвоню.
Dile que lo llamaré enseguida.
Я сейчас... перезвоню ему снова.
Yo sólo... lo voy a llamar otra vez.
Ч я ему перезвоню.
- Voy a llamar.
Я ему через минутку перезвоню.
Tengo que llamar, vuelvo en un momento.
Я сказала, что я... перезвоню ему насчёт дополнений.
Dije que... volvería a llamar para hablar del addendum.
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню.
Dígale al Director David que le volveré a llamar enseguida.
А если он не оставит номер своего телефона, значит я ему не перезвоню.
Y si no deja un número, entonces no le devolveré la llamada.
Да, скажи... скажи ему, что я признателен за звонок и обязательно перезвоню.
Sí. Sí, dile que agradezco la llamada y que lo llamaré pronto.
О, я... Я сказала, что перезвоню ему.
Oh, Yo... dije que le llamaría luego.
- Я ему перезвоню.
- Tendré que devolverle la llamada.
И я сказал что перезвоню ему, но не перезвонил.
Dije que le llamaría, y no lo hice.
Я позвоню ему и перезвоню тебе.
Le llamaré y volveré a contactar contigo.
Дай мне ему позвонить, а потом я тебе перезвоню.
Déjame llamarlo, y volverá a contactar contigo.
Я ему потом перезвоню.
Empezó sin motivo.
Спасибо, я ему перезвоню.
Gracias, lo llamaré.
Я ему перезвоню.
Ahora lo llamo.
- Я ему позже перезвоню.
- Le llamaré luego.
Если ему нужен товар, я жду наличку сегодня. Я перезвоню тебе утром и скажу где.
Dile a tu amigo Omar que no me gusta perder el tiempo.
Я ему потом перезвоню.
Puedo llamarlo después.
Скажи, что я ему перезвоню.
Dile que lo llamaré.
Ноэль, свяжись с мистером Пармиттом в Бока Ризорте. Скажи, что я ему перезвоню.
Llama al Sr. Parmitt al complejo Boca y dile que lo llamaré para arreglar otra cita.
Я не перезвоню ему.
No le devolveré la llamada.
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27