Арестуй его Çeviri Fransızca
200 parallel translation
Иди и арестуй его...
Va l'arrêter.
Крейг, арестуй его!
Craig... arrêtez-le.
Арестуй его!
Exécute mes ordres maintenant!
Если боишься за жизнь Кубиньи, ну, так, арестуй его.
Enferme-le, si tu as peur pour lui!
Кафар, арестуй его.
Kafar, arrête cet homme.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Trouvez Mitnick, arrêtez Mitnick, point barre.
Арестуй его.
- Arrêtez-le.
- Арестуй его, Горди.
- Menotte-le!
Арестуй его.
Arrêtez-le.
Арестуй его.
Arrêtez-le!
- Арестуйте его.
- Emmenez-le.
Найдите и арестуйте его.
Arrêtez-le.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
Trouvez-le et arrêtez-le.
Арестуйте его!
Arrêtez-le!
Тогда арестуйте его.
- Emmenez-le.
- Арестуй его и держи в тюрьме.
Enfermez-le jusqu'au départ.
"Ордер для Роберта Мэнсфилда на досрочное освобождение будет дан,... как только требуемая информация для задержания Боуи Бауэрса,... будет предоставлена, что приведет к его аресту или смерти."
"L'ordre de libération sur parole sera donné dès que l'information pour la capture de Bowie Bowers sera avérée avec pour résultat sa capture ou sa mort."
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Arrêtez tous les villageois ayant des liens de parenté avec lui!
- Арестуйте его!
- Arrête!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Commandant Baker, faites-le arrêter et tenez-le au secret une semaine.
Арестуйте его!
II faut que vous l'arrêtiez.
- Вы дадите ход этому делу? - Арестуйте его!
Arrêtez-le!
Арестуйте его, это Фантомас.
Arrêtez-le, c'est Fantômas.
Арестуйте офицера и отправьте его в тыл.
Emmenez-le à l'arrière et...
Арестуйте его!
BEAUS : Arrêtez-le!
Арестуйте его! Арестуйте его!
Arrêtez-le!
- Инспектор Крейг, арестуйте его!
Inspecteur Craig, mettez-le en état d'arrestation!
Арестуйте его.
Arrêtez cet homme!
Арестуйте его.
Emmenez-le.
Арестуйте его.
Arrêtez-le.
Арестуйте его!
Il a tout fait, arrêtez-le!
Арестуйте его!
Qu'est-ce qui se passe?
Арестуйте его!
Arrêtez le!
Арестуй же его!
Eh bien, arrête-le!
Вон он! Арестуйте его!
Ecoutez, c'est important!
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства. Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Arrêtez-le pour terrorisme, espionnage... et tentative de meurtre.
Прекрасно. Тогда арестуй меня и схвати его.
Retire-moi l'affaire et arrête-le.
Арестуйте его!
Garde, arrêtez-le!
Это он жульничал, арестуйте его.
C'est lui qui a triché. Arrêtez-le!
Арестуйте его.
Mettez-le en détention provisoire.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Arrêtez cet homme... et enfermez-le.
Сообщение полицейским, что ты услышал это во сне, не приведет к его аресту.
Dire à la police que tu l'as vue en rêve ne le fera pas arrêter.
- Арестуйте его.
- Faites-le arrêter.
- Возьмите и арестуйте его. - Ты же не против, Гарольд?
Pourquoi ne l'arrêtez-vous pas?
Арестуй его!
Attends!
Хорошо, когда появиться этот Джефферсон, арестуйте его быстро и попытайтесь не избить его.
Très bien. Quand ce Jefferson se montre, arretez-le vite et essayez de ne pas le tabasser.
Арестуйте его Мы заключим его в замке
Maria
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Je vais te sortir de là. Suis-moi.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Je le livre aux flics en disant :
Лейтенант, арестуйте его.
Lieutenant, embarquez-le.
Арестуй его.
Je suis Calleigh Duquesne.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19