Береги его Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
Au signal, allez à votre poste de combat.
— Береги его как зеницу ока.
- Garde la comme ta vie.
Береги его.
Tiens-le comme ça.
Прекрасное имя, береги его.
Prends bien soin de ton nom.
Береги его хорошенько.
Prends-en grand soin.
Я не очень хорошо тебя знаю... но прошу тебя, береги его.
On ne se connaît pas très bien, mais ne le laisse pas se blesser.
Береги его.
Garde-le.
Береги его!
Protège-le!
Вы не можете оставить его с этими интернами Ладно, береги его чувства
Si tu veux gérer ses émotions, tu peux y être avant et après l'opération.
Береги его.
Respecte-le.
Береги его, ладно?
Mais prenez bien soin de lui.
Береги его.
Prenez soin de lui.
Так что береги его.
Prends-en soin.
Береги его.
Prends soin de lui.
Береги его.
Allez.
Слушай, береги его ради меня, ладно?
- Faites attention au gosse.
Ты только береги его.
S'il te plaît assure-toi qu'il va bien.
Береги его.
Fais attention à lui.
Береги его.
Protégez-le.
Но, пожалуйста, береги его.
Mais fais-y attention, s'il te plait.
Береги его.
Prends-en soin.
Береги его.
Garde-le en sécurité.
Береги его.
Protège-le.
Береги его.
Gardez-le en sûreté.
Береги его, сделай это для меня.
Prends soin de lui pour moi, ok?
Береги его. И постарайся не попасть в беду.
Et essaye de rester loin des ennuis.
Так что береги его.
Alors prenez-en soin.
Прошу, Бэкка, береги его.
S'il te plaît Becca, garde-le en sécurité.
Береги его.
Prends-en soin pour moi.
Тогда береги его.
Garde le alors.
Ты только береги его, слышишь?
Fais attention à lui. Garde le en sécurité.
Береги его.
Gardez-le.
Береги его.
Prends en soin.
Береги его.
Vous devez le protéger.
- Ну тогда не береги его.
- Dans ce cas, ça va.
Береги его.
Prends-en bien soin.
Береги его, Омар.
Tu veilles sur lui, Omar?
"Береги его".
" Prends-en grand soin.
Береги его.
Mettez-le en sûreté.
- Ничего не береги, догони его!
Sauve rien.
Береги его.
Où est Emma?
Береги его.
Entendu.
Береги его, друг мой.
Prends-en soin, mon ami.
Ты его только береги.
- Tu fais attention à lui. - Je veille sur lui.
А ты его береги.
Prenez soin de lui.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19