English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Береги его

Береги его Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
Au signal, allez à votre poste de combat.
— Береги его как зеницу ока.
- Garde la comme ta vie.
Береги его.
Tiens-le comme ça.
Прекрасное имя, береги его.
Prends bien soin de ton nom.
Береги его хорошенько.
Prends-en grand soin.
Я не очень хорошо тебя знаю... но прошу тебя, береги его.
On ne se connaît pas très bien, mais ne le laisse pas se blesser.
Береги его.
Garde-le.
Береги его!
Protège-le!
Вы не можете оставить его с этими интернами Ладно, береги его чувства
Si tu veux gérer ses émotions, tu peux y être avant et après l'opération.
Береги его.
Respecte-le.
Береги его, ладно?
Mais prenez bien soin de lui.
Береги его.
Prenez soin de lui.
Так что береги его.
Prends-en soin.
Береги его.
Prends soin de lui.
Береги его.
Allez.
Слушай, береги его ради меня, ладно?
- Faites attention au gosse.
Ты только береги его.
S'il te plaît assure-toi qu'il va bien.
Береги его.
Fais attention à lui.
Береги его.
Protégez-le.
Но, пожалуйста, береги его.
Mais fais-y attention, s'il te plait.
Береги его.
Prends-en soin.
Береги его.
Garde-le en sécurité.
Береги его.
Protège-le.
Береги его.
Gardez-le en sûreté.
Береги его, сделай это для меня.
Prends soin de lui pour moi, ok?
Береги его. И постарайся не попасть в беду.
Et essaye de rester loin des ennuis.
Так что береги его.
Alors prenez-en soin.
Прошу, Бэкка, береги его.
S'il te plaît Becca, garde-le en sécurité.
Береги его.
Prends-en soin pour moi.
Тогда береги его.
Garde le alors.
Ты только береги его, слышишь?
Fais attention à lui. Garde le en sécurité.
Береги его.
Gardez-le.
Береги его.
Prends en soin.
Береги его.
Vous devez le protéger.
- Ну тогда не береги его.
- Dans ce cas, ça va.
Береги его.
Prends-en bien soin.
Береги его, Омар.
Tu veilles sur lui, Omar?
"Береги его".
" Prends-en grand soin.
Береги его.
Mettez-le en sûreté.
- Ничего не береги, догони его!
Sauve rien.
Береги его.
Où est Emma?
Береги его.
Entendu.
Береги его, друг мой.
Prends-en soin, mon ami.
Ты его только береги.
- Tu fais attention à lui. - Je veille sur lui.
А ты его береги.
Prenez soin de lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]