English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бред какой

Бред какой Çeviri Fransızca

442 parallel translation
- Бред какой-то. - Уходить не советую, мисс Треверс :
Vous et cette ville vous me rappelez Naples au printemps.
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
Elle pense que "Honore ton père et ta mère", c'est à mourir de rire.
Бред какой-то!
C'est insensé!
Послушай, бред какой-то.
- C'est n'importe quoi.
- Бред какой-то.
- Hmm.
Это бред какой-то.
C'est ridicule.
Это бред какой-то.
C'est dingue.
- Бред какой-то!
- Vous faites mumuse!
Мам, это бред какой-то.
Maman, ça n'a rien à voir.
- Бред какой-то!
- Quel nigaud a inventé ça?
Бред какой-то...
- N'importe quoi.
Бред какой-то!
Foutaises!
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
Les maxi-serviettes, c'était de la tarte... ça devrait être plus facile pour les mini.
- Бред какой-то!
- Ceci est ridicule...
Это же бред какой-то!
C'est absurde!
Это бред какой-то!
Le témoin a été menacé...
Фиби, это бред какой-то.
Phoebe, c'est insensé.
Бред какой-то.
Ridicule.
- Это бред какой-то.
- C'est ridicule.
- Бред какой-то.
- Quel métier.
Бред какой-то.
C'est des conneries.
- Бред какой-то.
Non, c'est absurde, hein?
Бред какой.
C'est fou!
Бред какой-то.
Ça, c'est un cauchemar.
Нет, когда ты городишь какой-то бред.
Je ne t'écoute pas quand tu es morbide.
Да всё это - какой-то бред!
C'est stupide!
Бред какой-то.
C'est ridicule.
Час сидим, обсуждаем какой-то бред!
A mon avis, ça ne tient pas debout.
Она несет какой-то бред. Скажи ей, что уже достаточно.
Dis quelque chose.
Это какой-то бред!
On est en plein délire!
- Бред какой-то.
- Des conneries!
Бред какой-то.
C'est fou.
Какой-то бред.
C'est du charabia.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
Et ce gosse est... Bizzako... et il est sévèrement psychotique... et il croit qu'il est quelqu'un d'autre.
Какой-то бред получается
Décidément, c'est au-dessus de mes forces.
Это какой-то бред. Мы даже не знаем, как Макс выглядит.
On ne sait même pas à quoi ressemble Max.
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Je serai dans la même putain de pièce avec les mêmes enfoirés, à parler des mêmes coups merdiques qui ne rapportent jamais rien!
Какой бред!
- Déconnez pas!
Это какой-то бред наяву!
Qui aurait cru une chose pareille?
Это бред какой-то.
C'est absurde.
Предположим, что если я потеряю свои деньги и узнаю, что все было в руках человека, у которого бред... Он прав, в этом есть какой-то смысл.
- Si, peut-être.
Какой-то бред с претензией на искусство. То есть...
C'est des conneries artistiques
Это просто бред какой-то. Бред или нет, но она в Новом Орлеане с пистолетом и разыскивает вас.
C'est tiré par les cheveux!
Ничего не понимаю. Какой-то бред!
Tu vas me faire honte.
Бред какой-то.
- C'est le 51, le 51... - C'est grotesque.
Это же какой-то детсадовский бред.
Allez.
Какой бред!
" Qu'est-ce que je raconte?
Бред какой-то!
C'est nul!
Бред какой-то, Бетти.
C'est de la folie, Betty.
Нет, нет, не вы. Бред, какой то. Ты сошёл с ума, папа.
C'est toi qui deviens fou
Бред какой-то!
Et hop!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]