English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какой ты молодец

Какой ты молодец Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Какой ты молодец.
Vous êtes chou.
Он только и говорил, какой ты молодец, и о 250-м наблюдении.
Il n'a parlé que de tes qualités et de la 250e espèce.
Какой я молодец, какой ты молодец, Какие мы молодцы!
Des tonnes d'or pour toi! Des tonnes d'or pour moi! Des tonnes pour toi et moi!
Какой я молодец, какой ты молодец, какие мы молодцы!
Des tonnes d'or pour toi! Des tonnes d'or pour moi! Des tonnes d'or pour nous!
Какой я молодец, какой ты молодец, какие мы молодцы!
Qui est le dieu? Tu es le dieu. Non, c'est toi!
Какой ты молодец, Карл.
Bien joué.
Какой ты молодец, встречаешься с афроамериканкой.
C'est bien de sortir avec une Afro-Américaine.
Какой ты молодец. Бри.
C'est très gentil de votre part.
Какой ты молодец.
Trésor, tu as été génial!
Ого. Какой ты молодец.
Regardez-moi ça.
Ты только что рассказывал о том, какой ты молодец.
Tu voulais juste montrer que tu es un grand sportif.
Какой ты молодец.
Tu es génial.
Какой ты молодец.
C'est gentil de ta part!
- Какой ты молодец!
Et toi?
Какой ты молодец!
Et c'est bien pour toi.
Какой ты молодец.
Bon pour toi.
Какой же ты молодец, Торквил, что решил навестить свою старуху.
C'est gentil de venir voir une vieille taupe comme moi.
Боже, какой же ты молодец!
T'es brillant!
Какой ты молодец!
Bravo!
- Какой ты был молодец!
Je fais quoi avec ça?
Ты воспитываешь ее ребенка? Какой молодец.
Tu es resté pour élever l'enfant de Pam?
Какой же ты молодец.
Mon brave petit soldat...
Какой же ты молодец!
Regarde-toi.
- Какой же ты молодец, мистер Мэгпай.
C'est très gentil à vous, M. Magpie.
Молодец, какой же ты молодец, малыш.
Bravo, tu as vraiment été bon, petit.
Да. - Потрясающе! Зять, какой же ты молодец!
- Ranvir a eu..... 9 sifflets, 4 balles et 18 bonbons pour Harsh.
я не знаю я не могу разглядеть его лицо ты не знаешь какой же ты молодец провидец который не может видеть это не точное искусство очевидно, да
Je ne sais pas. Je ne pouvais pas voir le visage. Vous ne savez pas.
Какой же ты молодец.
Regarde ce que tu as fait.
Какой молодец. И ты молодец. - Ага.
Tant mieux pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]