Был там Çeviri Fransızca
7,910 parallel translation
Он был там.
Il était là.
Никто не вспомнил, что Гори был там.
Jusqu'ici personne ne se rappelle de Gorie là-bas.
Я был там.
J'y étais.
Он был там пациентом, как никто не может знать об этом?
Il était patient là bas, comment personne n'a pu le savoir?
Если ты хочешь, чтобы я был там, я буду.
Si tu veux que j'y sois, j'y serai.
- Он был там.
- Il était là.
Я был там, Кейт, я был там.
J'étais là-bas, Kate. J'y étais.
Ты был там.
Tu y étais.
Он был там, Беккет.
Il était là-bas, Beckett.
Я был там.
J'étais là-bas.
Я был там.
Je sais. J'y étais
Пока ты был там,
Quand tu étais là bas,
Ты должен был там подписать.
Vous êtes censé signer là. On les présente demain matin.
– Джеф Гаррикс был там? – Да, мэм.
- Jeff Garrix état là?
И в добавок ко всему, этот мелкий хрен Ариэль был там!
Et en plus, ce petit con, Ariel, était là!
Ты был там.
Tu étais là.
Чувак, ты был там великолепен!
Mec! Tu as été génial!
Нет, он был только там выключен.
Non, il a simplement été éteint là-bas.
Там был один человек, его застрелили, как и остальных, но он... он не был болен.
Tué par balle, comme les autres. Mais il n'était pas malade.
Там был забор, как тот, что сейчас вокруг нас.
Il y avait une grille. Comme celle qui nous entoure.
И там был... симпатичный паренек.
Il y avait ce beau garçon. Il m'a payé un verre.
- В смысле, он там был?
- Que voulez-vous dire par il était là?
Он был там раньше.
Le témoin qui l'a vu, a décrit un grand assaillant.
Послушайте, там был другой парень...
Écouter, il y avait cet autre mec...
Если бы там был мой брат, я бы разбил стекло и уже вытащил его оттуда.
Si c'était mon frère, J'aurais brisé le verre et l'aurais déjà viré d'ici
Но когда я приехал, там был кто-то еще.
Mais quand j'y suis arrivé, quelqu'un était là.
Там был темный автомобиль и он двигался очень медленно.
Il y avait cette voiture sombre, elle avançait très lentement.
Помогло бы, если бы я был ( а ) там?
Ça aiderait si j'étais là?
Был ( - а ) там, сделал это.
Je suis passée par là.
Ты никогда там не был.
- Tu n'étais jamais là-bas.
Если ты был в Нью-Йорке, что ты делал там?
Si tu étais à New York, qu'est-ce que tu faisais là-bas?
Смотреть, как ты сидишь там, зная, что я тебя предал, променял на Берлина. Я был в ужасе.
Vous voir assis là après que j'ai trahi votre confiance, travaillé pour Berlin, j'étais terrifié.
Там был Винс Вон.
Vince Vaughn était là.
Кларксон тоже там был?
Il était là?
Я там был.
J'étais là-bas.
Там подтвердили, что Филипп Бартлет не был в команде по дебатам.
Ils ont confirmé Phillip Bartlett n'a jamais fait parti de l'équipe de débats.
И вчера вечером он тоже там был, да?
Le fait est, il était là hier soir, n'est-ce pas?
Я там зачем был?
Pourquoi j'étais là?
Вчера после часу ночи был ограблен Стейк-хаус в Роуздейл, но там пистолет 45 калибра.
Une rôtisserie à Rosedale a été braquée après la fermeture hier soir, mais l'arme était un 45mm.
А он там был?
Ça allait quelque part?
Бен был убит там.
Ben a été tué là-bas.
Я была неподалеку от парка, и там был этот парень. Он стоял у своей машины.
Je traversais le parc, et il y avait ce type à côté de sa voiture.
Об этом он хотел сказать в отчете, но данные предполагают, что паразиты появлялись в большем, чем ожидалось, количестве там, где он был.
C'est ce qu'il voulait dénoncer, mais les données suggèrent que les parasites sont apparus en grand nombre partout où il est passé.
Там кто-нибудь был?
Qui était là?
Там был туман. Дерево, куча часов.
Il y avait un brouillard, un arbre, et un tas d'horloges.
Там, в полицейском участке, когда я попытался создать новый Амбар с помощью повреждённого эфирного ядра, я был... повреждён.
Au poste de police, quand j'ai tenté de créer la Grange avec le noyau d'éther endommagé, j'ai été... compromis.
Я там уже был.
J'ai déjà donné.
– Там был телевизор...
Jeff Garrix, dans la chambre?
Там, где я был, не было боли, но с остальным я тебе помочь не могу.
Où j'étais, il n'y avait pas de douleur, mais pour le reste, je ne peux pas t'aider.
Если бы я был заперт там, то с ума бы сошел.
Si j'étais coincé là-dedans, je serais en train de flipper.
Я был в баре на крыше, напивался там полночи.
Okay, j'étais en haut, au bar sur le toit à me bourrer la gueule toute la nuit.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117