В портленде Çeviri Fransızca
207 parallel translation
Того, который зарезал женщину в Портленде на прошлой неделе.
Quel meurtrier? L'homme qui a tué cette femme à Portland Place!
Вы мои предки были китобоями в Портленде.
Mes aïeux étaient baleiniers à Portland.
В Портленде прекрасное утро, пятница
C'est un beau vendredi matin à Portland.
В эти выходные зажигаем в Портленде.
Ce week-end, Portland va rocker!
- Большая благотворительная шумиха в Портленде. Будет губернатор.
- Dîner de charité... le gouverneur y sera.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Je me réjouis de pouvoir en profiter pour voir ma soeur à Portland.
Мы вылетаем в 9 : 05 и приземлимся в Портленде до полуночи по местному времени.
Décollage à 21h05 et atterrissage peu avant minuit, heure locale.
Как думаете, есть в Портленде "Вавилон"?
Tu crois qu'il y a un babylon à Portland?
Как думаешь, есть в Портленде голубые?
Tu crois qu'il y a des pédés à Portland?
Ну, надо подумать... что я буду делать, когда мы будем жить в Портленде.
j'ai besoin de réfléchir à ce que je vais faire à Portland.
А ты в Портленде.
Et toi, à Portland.
- У сына в Портленде.
- Il est chez son fils à Portland.
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
À Portland, un agent viral inconnu a causé la mort de 39 citoyens. C'est plus qu'une coïncidence.
Среди инструкций конфискованных в Портленде есть чертежи для создания распылителя радиоактивных веществ.
Les manuels d'entraînement confisqués à Portland incluaient plusieurs plans pour un dispositif de dispersion radiologique.
- Последний раз его видели в Портленде.
- Il a été vu à Portland.
- В Портленде?
- Portland?
Кети живёт теперь в Портленде с ортодонтом.
- Katie vit à Portland.
Его можно понять. Ты была в Портленде?
C'est du bon sens
Это было давно, еще в Портленде после выступления.
I have known both time ago in Portland at one of our concerts.
Да, но где-то же он обретался потому что некто захватил самолет в Портленде и спрыгнул над Тихоокеанским Северо-Западом.
Mais il doit bien être quelque part, parce que quelqu'un a détourné cet avion à Portland et a sauté au-dessus du Nord Ouest du Pacifique.
Вообще-то, мы не совсем в Портленде.
A vrai dire, on n'est pas vraiment à Portland.
В Портленде, и я... я должна поехать с ним.
Alors... je vais aller avec lui.
Ты больше не в Портленде.
Tu n'es plus à Portland.
Ух ты, какой миленький порт у них в Портленде.
Il y a un joli front de mer à Portland.
Мы собрались, чтобы сообщить вам информацию... о преступнике который... орудует в Портленде хотя нити его преступлений... тянутся гораздо дальше.
Nous sommes réunis ici pour partager des infos sur un crime provenant de la zone de Portland, mais aux implications bien plus vastes.
Ну и как там в Портленде?
Alors comment c'est Portland? Ouais...
В Портленде классно.
Portland c'est super.
Я думаю, дело прежде всего в том, что мы далеко друг от друга, и в ужасной погоде у тебя в Портленде.
Tout ça vient de la distance entre nous, et du temps pourri que tu as à Portland.
Его девушка Вернулась из командировки в Портленде.
Sa copine rentre d'un voyage d'affaires à Portland.
Что вы курите у себя в Портленде, умники?
Qu'est-ce que vous fumez là-bas à Portland de toute façon?
А какая сейчас погода в Портленде, Чак?
- Vous croyez que c'est le même temps qu'à Portland, Chuck?
Мюррей остался в Портленде.
- Bob. Murray est à Portland.
Я был в Портленде по работе. Решил заскочить, раз оказался поблизости.
J'ai dû aller à Portland pour le boulot.
А друзья, у которых я жила в Портленде сказали :
Je n'ai pas les moyens.
Человек с таким именем перерезал кучу медсестер в Портленде.
C'est le nom d'un tueur en série.
Вы знаете, что есть ещё одна Адель Броуз, тоже терапевт, в Портленде, Орегон?
Vous saviez qu'il y a une autre Adele Brouse, également psychothérapeute, à Portland, dans l'Oregon?
Это в Портленде у моей сестры.
C'est à Portland... avec ma sœur.
- У Бетси в Портленде есть тетя. Она сегодня прилетит.
Betsey a une tante à Portland.
В основном я жила в Портленде.
J'ai vécu un temps à Portland.
Когда в воскресенье, ещё ночь на улице, на Секонд-Авеню в три утра народу больше, чем в Портленде в час пик.
Acheter le Times du dimanche après une nuit dehors, Ia 2e Avenue à 3 h du matin, plus animée que Portland à 18 h.
В гостиничном номере, в Портленде, один, без друзей, абсолютно.
Assis dans une chambre d'hôtel à Portland tout seul, sans amis, seul.
Я могу вспомнить одного. Который жил примерно 2,000 лет назад. Вы не в Портленде.
Il y en avait un en particulier qui a vécu il y a environ 2000 ans.
Я никогда не был в Портленде.
Je ne suis jamais allé à Portland.
Он был в Портленде когда его жена умерла при родах.
Il était à Portland quand sa femme est morte en couches.
Вчера в Портленде в ослепительной вспышке света со своей лужайки исчез мужчина. и я посылаю туда вас вдвоём.
Un homme s'est volatilisé hier à Portland, après un flash lumineux, allez jeter un oeil.
Бля, чего там есть в этом Портленде?
- Qu'est-ce qui symbolise Portland?
А чем ты собираешься заниматься, когда окажешься в прекрасном Портленде?
Que comptes-tu faire une fois à Portland?
Он живет не здесь? Э-э... нет, пап, он живет в Портленде, штат Орегон.
Il n'habite pas ici? Non, papa
А что такого в Портленде, Орегон?
Qu'est-ce qu'il y a à Portland, Oregon?
Это в Портленде.
C'est à Portland.
Веселья тебе в Портленде.
Amuse toi bien à Portland.
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40