Ваше великолепие Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Это великолепно, Ваше Великолепие.
C'est magnifique, Votre Magnificence.
Ваше Великолепие!
Votre Éminence!
Ваше Великолепие, Вам нужно оружие для защиты.
Vous avez besoin de vos propres armes, votre Majesté.
Вам нужно собственное оружие. Ваше Великолепие.
Vous avez besoin de vos propre armes Votre majesté.
Спокойной ночи, Ваше Великолепие.
Bonne nuit, Magnifico.
— Ваше Великолепие!
- Magnifico!
Я изучил землю на западе, Ваше Великолепие.
J'ai appris d'une terre, votre magnificence, à l'ouest.
Ваше великолепие, возможно нам следует обсудить это наедине?
Votre magnificence, nous devrions en parler en privé.
Это лежало на полке, ваше великолепие, клянусь.
C'était sur une étagère, votre magnificence. Je le jure.
Тогда Птицы, Ваше Великолепие?
Les Oiseaux, alors, Excellence?
— Разумно ли это, Ваше Великолепие?
- Est-ce sage, Excellence?
— Как смотрится, Ваше Великолепие?
- Comment me trouvez-vous, Excellence?
Ваше Великолепие, а как же ваш брат?
Excellence, qu'en est-il de votre frère?
Да, Ваше Великолепие.
Elle l'est, votre Magnificence.
Ваше Великолепие, вашего брата нашли.
Magnifico, votre frère a été retrouvé.
Но сейчас, Ваше Великолепие, пожалуйста, просто заткнитесь!
Mais pour le moment, Votre Magnificience, Ferme-la!
Вы через многое прошли, Ваше Великолепие, прошу.
Vous avez traversé beaucoup d'épreuves, Votre Magnificence. S'il vous plait.
Ваш выход, Ваше Великолепие.
La scène est à vous, Magnifico.
Вы хотели меня видеть, Ваше Великолепие?
Vous avez demandé à me voir, Votre Magnificence?
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше королевское высочество 88
ваше предложение 19
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше королевское высочество 88
ваше предложение 19
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36