English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Видели его

Видели его Çeviri Fransızca

2,106 parallel translation
Когда вы видели его в последний раз?
Quand l'as-tu vu pour la dernière fois?
Как давно вы видели его?
Vous ne l'avez pas vu depuis combien de temps?
Как выглядел ваш брат, когда вы видели его в последний раз?
Et comment semblait votre frère la dernière fois où vous l'avez vu?
Видели его дело?
Tu vois son rap de merde?
У Эдди был привод в Рочестере. а один из ассистентов "Ночи Танцев", сказал, что они видели его в студии во второй половине дня, когда Одетт была убита.
Eddie a un casier judiciaire à Rochester, et un assistant de l'émission dit l'avoir vu dans les studios l'après-midi du meurtre d'Odette.
Да, охранники видели его около 2.15, но после этого никто не может вспомнить, что видел его.
On le voit rentrer à 14 h 15, ensuite, personne ne se souvient de lui.
Вы хоть видели его дело?
As-tu au moins regardé le dossier de ce type?
Но в приемной сказали, что никогда не видели его или её.
Mais le concierge dit qu'il ne l'a jamais rencontré, lui ou elle.
Вы когда-нибудь видели его раньше?
L'avez-vous déjà vu auparavant?
Когда вы видели его в последний раз?
Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois?
" начит вы видели его лицо в темноте.
Donc vous avez vu son visage dans le noir.
Вы помните, что видели его или говорили с ним в том баре 8 лет назад?
Est-ce que vous vous rappelez l'avoir vu ou lui avoir parlé à ce bar il y a huit ans?
Ариэль, вы видели его лицо, когда он насиловал вас?
Ariel, avez-vous vu son visage pendant qu'il vous agressait?
Хорошо, значит, вы помните, что видели его в баре, а не как он напал на вас?
D'accord, donc vous le reconnaisez du bar, mais pas de l'attaque?
- Да, но мы видели его раньше?
- Oui, mais on l'a vu avant? - Oh Mon Dieu!
Видели его раньше?
Vous l'avez déjà vu?
Может быть, вы видели его.
Peut être l'avez vous vu.
- Видели его машину?
- As-tu vu son véhicule?
- Я не говорила... - Вы сказали, что не видели его именно в ту ночь, но похоже что в другое время вы с ним виделись.
Vous avez dit que vous ne l'aviez pas vu ce soir là, cela sonne comme il y eu d'autres soirs ou vous l'avez vu.
14-летнего Дрю Шарпа последний раз видели его родители утром в четверг.
Drew Sharp, 14 ans, a été vu pour la dernière fois... jeudi matin.
- Мы видели его.
- Nous l'avons rencontré.
Зачем кому-то делать такое с Дэвидом? Вы видели его в ту ночь? Мы знаем, что он писал вам, хотел зайти.
Je parie que Glitch pensait qu'il pouvait se faire du blé en coupant les têtes des ennemis des Westies.
Да? Когда вы видели его в последний раз?
Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois?
Вы видели его застывшим?
L'avez-vous vu se figer?
Ну да, а еще вы сказали, что не знали, что он собирается делать сольную карьеру, и что вы не видели его после выступления, но у меня есть свидетель, утверждающий, что вы были в его трейлере
Vous disiez aussi ignorer son départ et ne pas l'avoir vu après le show. J'ai un témoin qui vous a vu dans sa caravane à l'heure du meurtre.
Мы видели его в больнице, он попался на камеру наблюдения.
Nous l'avons vu à l'hôpital, il a été pris à la caméra.
На самом деле, вы его уже видели. Когда?
- Vous l'avez déjà vue en fait.
Они искали новорожденного ребенка. Говорят, что видели звезду Его на востоке.
Ils cherchent celui qui au moment de naître a fait se former une étoile.
Вот это... был последний раз, когда мы его видели.
C'était... la dernière fois que nous avions vu papa.
Когда Вы в последний раз его видели?
Quand l'avez vous vu pour la dernière fois?
В последний раз его видели здесь?
Est-ce là qu'il a été vu la dernière fois?
Вы видели, как он злится, когда его не слушают.
Tu as du voir à quel point il peut devenir furieux quand on le défie.
ак вы его видели?
Comment l'avez-vous vu?
¬ ы когда-либо ещЄ видели лица людей, едущих в машине позади вас... ќн выключил фары, чтобы € его не увидел, когда его машина поравн € лась с моей.
Est-ce grâce à votre expérience que vous pouvez voir les visages des gens qui conduisent la voiture derrière vous.. Il a éteint ses feux pour que je ne puisse pas le voir quand il s'est arrêté à côté de moi.
Дэвид Феннер, 13 лет, вышел из своего дома рано утром сегодня, С тех пор его не видели, не было никаких контактов.
David Fenner, 13 ans, est sorti de chez lui ce matin, à l'aube, n'a pas été vu, n'a pas pris contact depuis.
Его видели, когда он дрался с Лероном.
On l'a vu se battre avec Leron.
Его не видели с другими с тех пор, как они прибыли, но если он здесь, то наверняка залёг на дно.
Il n'a pas été vu avec les autres depuis leur arrivée, mais s'il est avec eux, il fait profil bas.
Я уверен, вы его не видели.
Je suis sûr que vous ne l'avez pas vu.
Они его давно не видели.
Ils viennent juste de répondre. Ils ont pas vu le gars depuis des jours.
Последний раз Шарпа видели на своем мотоцикле по бездорожью за его домом.
Sharp a été vu pour la dernière fois en moto dans le désert, derrière sa maison.
- Где вы его видели?
- Où vous l'avez vu pour la dernière fois?
Наблюдатели никогда ее не видели, а она убедила его хранить их отношения в секрете на работе.
Les agents de la filature ne l'ont jamais vueset elle l'a convaincu de garder leur relation secrète au travail.
Полагаю, вы выбирали странные места встречи в странное время, чтобы вас никогда не видели вместе, а затем, когда настал правильный час... вы воспользовались его должностью курьера, чтобы он оказался поблизости с ней.
Conneries. Les rencontres étaient inhabituelles, discrètes, et le moment venu, vous avez utilisé son travail, livreur, pour qu'il rencontre Amy.
Когда вы в последний раз его видели?
Quand est-ce que vous l'avez vu pour la dernière fois?
Вы его видели?
Vous l'avez-vu?
Тогда вы сказали, что никогда его раньше не видели.
Hé, mec, je connais mes droits, ok?
Мы опросили соседей. Его видели сидящим в своей машине у вашего дома. Кога ты ушёл в тот вечер, он проследовал за тобой на зомби-шествие.
Il a convaincu Glitch que s'il déterrait un couple de Jamaicains et coupait leurs têtes, ça le remettrait en contact avec les amis de Westie.
Они его не видели, но он сейчас на службе. по расписанию он в парке у пирса сегодня.
Ils ne l'on pas vu, mais il travaille à la maintenance mais il est programmé pour le parc de la jetée aujourd'hui.
Может быть, вы его видели.
Peut-être l'avez-vous vu.
Да, она видела его, потому что все это видели.
Oui, elle l'a vu, parce que tout le monde l'a vu.
Видели когда-нибудь его пальцы?
Vous avez déjà vu ses doigts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]