English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Видишь там

Видишь там Çeviri Fransızca

466 parallel translation
Ты лучший ковбой здесь. Вон видишь там Каштанку?
Tu es le meilleur cow-boy de tous.
Ты видишь там высокого мужчину? Да.
Avant qu'André ne soit revenu, rien ne me fera plaisir!
Видишь там?
Tu as vu là?
- Видишь там дубовую поросль?
- Tu vois cet arbuste?
Когда видишь там снег... Значит это зима.
Quand on voit la neige dehors, on sait que c'est...
Она, э, прямо возле... Она - ладно, видишь там, где тень пересекается... там белое пятно?
Elle est juste à côté de... tu vois l'endroit où l'ombre traverse cette... zone blanche?
Ok... видишь там эту круглую штуковину?
Tu vois cette chose ronde sous ta main?
- Ну что ты там видишь?
Que vois-tu venir?
Видишь белые огни там, наверху?
Voyez ces lumières...
Ты его видишь? - Я думаю, он где-то там внизу.
- Vous le voyez?
Видишь, что там написано?
Tu as vu ça?
Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что...
Où j'ai été, je veux dire, en Amazonie, on oublie combien...
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем.
Sur le bateau, nous nous languissions l'un de l'autre, alors je le voyais grand et beau,
Но разве ты не видишь, если бы там было что-нибудь, я бы тоже услышала.
S'il y avait quelque chose, je l'entendrais.
- Видишь тот залив? Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
J'aimerais construire une maison là-bas, t'épouser, y vivre et ne plus jamais en bouger.
Что я теперь могу сделать? Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм?
Comment on va faire avec la tempête qui fait rage?
Лиза, там на полке есть маленькая желтая коробка, видишь?
Sur l'étagère, il y a une boîte jaune. La vois-tu?
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Celle-là est bien, avec la robe noire et les perles, mais elle danse.
Ты там ничего не видишь, Келтон? !
Calvin, que voyez-vous?
Видишь? Он живет там.
C'est là qu'il habite.
Там живет маньяк, и он опасен. Видишь?
Un maniaque y vit et il est dangereux.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Tu vois, il y a un petit ressort à l'intérieur et il était bloqué.
Там должна стоять полицейская машина. Ты видишь в ней лицо этого человека?
Peux-tu voir le visage de l'homme qui est dans la voiture de police?
Видишь того ужасного человека, вон там?
Il a une tête à faire peur.
А вон там видишь?
Tu vois ça?
Вон видишь там, в пансионе.
- La maison des hôtes est là-bas.
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско. Видишь, не разгибается.
Eh bien moi, j'ai fait un bras de fer une fois, dans un bar à San Francisco.
Видишь, какие большие, вон там? Видела, какие красивые?
Regarde comme celle-ci est belle et grosse, et celle-là aussi!
Видишь, Гемеллий там?
Gemellus est là-bas.
Видишь там внизу?
Tu vois là-bas?
Видишь как там накапливается вода?
Regarde comme l'eau s'infiltre.
Вот там, смотри, видишь?
Là-bas. Regarde, tu vois?
Видишь этого парня там?
Tu vois le vieux mec, là?
Ты видишь дом, там, внизу?
Tu vois cette maison là-bas?
Видишь вон там телефон?
Tu vois ce telephone? Il est 1 8h.
Эй. Видишь, вон там сзади играет парень?
Allons voir ça.
Ты что-нибудь видишь? Там, впереди.
Là-haut.
Видишь вон там?
Tu vois ce garçon?
И то, что там видишь ужасает!
Ça donne le frisson.
Видишь гараж? Одно там.
Un dans ce garage...
Видишь там, внизу?
Tu vois, en bas?
Видишь ряд огоньков там вдали?
Tu vois cette rangée de lumières, là-bas?
- Ёй, видишь там внизу?
Stevie.
Видишь ли, он очень надеется на врачей, которые её там лечат.
Oui, il a foi en les médecins qui la traitent.
Ты видишь, самолет был там,
Tu vois l'avion était là tout à l'heure.
Так... видишь там мужика?
Tu vois le monsieur ‎?
Видишь здесь имя Дюфрейна? Я вижу. Прямо там.
Y a le nom de Dufresne ici, vous le voyez?
Что ты там видишь?
Regarde derrière nous et dis-nous ce que tu vois.
Что ты там видишь, Лорел?
- Que voyez-vous, Laurel?
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.
Видишь этот город там?
Tu vois cette ville là-bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]