Видишь этого парня Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Видишь этого парня там?
Tu vois le vieux mec, là?
Ты видишь этого парня позади нас?
Ce gars derrière toi...
Иди, сюда Смотри Видишь этого парня?
Regardez ça. Tu vois ce type?
Видишь этого парня, моего лучшего друга?
[Skipped item nr. 351]
- Видишь этого парня?
- Génial. Il va à Lincoln ce soir.
Видишь этого парня? Он работает на моего отца и у него плохое отношение.
Ce type travaille pour mon père... il a de sales manières.
Ну, ты видишь этого парня?
- Vous voyez ce type, là?
Если не хочешь, ради Бога. Желающих хоть отбавляй. Видишь этого парня?
Si ça ne vous dis rien, ça ne me dérange pas, y a plein de clients ici.
Видишь этого парня с птичьим лицом в зелёной рубашке?
" Tu vois ce gars à la tête d'oiseau, en vert?
Ты видишь этого парня?
Tu vois ce mec?
Вот видишь этого парня, Милки?
Parce que ce mec-là, Milky...
Ты видишь этого парня?
Vous voyez ce gars?
Видишь этого парня?
Vous voyez cet homme?
Ладно, видишь этого парня?
Sympa. Tu vois ce type?
Хорошо. Видишь этого парня вон там? На котором одет костюм Гуччи и лёгкая шерсте-махровая смесь?
Tu vois le gars avec le costume Gucci en léger mohair de laine tissée?
Видишь этого парня?
Tu vois ce type?
Видишь этого парня? Это Рахти, борец.
Ça, c'est Rakti, un lutteur.
Видишь этого парня?
Tu vois ce mec?
Видишь этого парня?
Vous voyez ce type?
"Видишь этого парня в спортивном костюме?"
" Tu vois ce mec là-bas, en jogging?
Видишь этого парня?
Vous voyez ce gars?
Видишь вот этого парня?
[Skipped item nr. 333]
Кларк? Видишь вот этого парня, которого ты пытаешься защитить?
Clark, tu sais, le type que tu essaies de protéger?
-... видишь этого парня?
- Vous voyez ce type?
Видишь этого парня?
Tu vois le gars?
Видишь, вот в чем проблема, потому что, как я сказал, мы нашли твой бумажник у этого парня... у нашей жертвы.
- Ah bon? parce que j'ai trouvé tes papiers sur ma victime.
Видишь этого парня?
Tu vois cet homme?
Видишь, либо ты сделаешь это, либо я распотрошу этого парня, а потом я размещу тебя на этомстоле и примусь за работу.
Soit tu t'en occupes, soit je prends le relais. Et quand j'aurai fini, c'est toi qui passeras sur la table.
А этого парня видишь... это морг.
Tu vois, celui-là... c'est la morgue.
этого парня 63
парня 367
парнями 35
парням 24
видишь ее 31
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
парня 367
парнями 35
парням 24
видишь ее 31
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь там 18
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь там 18
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30