English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вижу его

Вижу его Çeviri Fransızca

1,661 parallel translation
И когда я смотрю на твою тетю Квинн, я вижу его глаза.
Quand je regarde tatie Quinn, je vois ses yeux.
А затем я смотрю на тебя, и вижу его прекрасную улыбку.
Et quand je te regarde, je vois son magnifique sourire.
Я думаю о моей жене Трэйси каждый день, а затем я вижу его лицо.
Je pense à ma femme Tracy chaque jour, et je vois son visage.
До сих пор не по себе, - когда вижу его на работе.
- Et c'est bizarre de le voir au boulot.
Я думаю, что это первый раз, когда я вижу его зубы.
Je crois que c'est la première fois que je vois ses dents.
Я вижу его!
Je le vois!
Я уже вижу его победный танец.
Je ne regarde pas la danse de joie.
И я надеюсь я только... Я все еще вижу его таким.
Et je le vois encore comme ça.
И я вижу его с тобой.
Et je le vois avec toi.
Я вижу его за спинами своих пациентов.
Je le vois au-dessus des épaules de mes patients.
И теперь каждый раз, когда я закрываю глаза... я вижу его.
Maintenant, chaque fois que je ferme les yeux... je le vois.
Впервые вижу его во плоти.
Je le vois de mes yeux pour la première fois.
Я не вижу его.
Je ne le vois pas...
- Иногда я вижу его в городе.
Je l'ai vu en ville parfois.
Я не только вижу его.
Je ne fais pas que le voir.
Как только вижу его, меня тут же охватывает непреодолимое желание его поддеть.
Je l'ai vu, j'ai ressenti le besoin de le taquiner.
Хорошо. Без одной минуты 7 : 00. Я на месте, но я не вижу его.
mais je ne le vois pas.
Потому что мы разыграли его. Не вижу никакой связи.
- On a triché, mais quel rapport?
Я знаю это чувство. Я никого не знаю в Лос Анджелесе, кроме Скиллза, а его я почти не вижу, потому что он всегда очень занят.
Je ne connais personne là-bas, à part Skills, et je le vois peu, parce qu'il est très pris.
Прямо-таки вижу как сейчас мокрый шелк, плотно облегающий его великолепное тело.
Je vois encore la soie trempée moulant son magnifique corps.
Я вижу это в его глазах.
Je le vois dans ses yeux.
- Да? Ну сейчас я его не вижу.
- Il est pas là pour le moment.
Посмертное обесцвечивание кожи и я вижу личинки мух в его ноздрях и ушах.
La lividité post-mortem est établie, et je vois quelques oeufs de mouches dans ses narines et ses oreilles.
Вижу, ты его так и не нашла.
Je vois que ça n'a pas changé.
Я же тебе говорю : " Я, я первый раз его вижу! Посмотри на него!
Je te jure, c'est le première fois que je le vois, regarde-le.
Ну, когда я вижу мир вокруг, я представляю его на огромном экране.
Eh bien, vous voyez, quand je regarde le monde, je l'imagine comme un grand écran.
Я обычно не рискую и начинаю с салата Цезарь. Но здесь я его не вижу.
- Je joue la carte de la sécurité en général et prends une césar salade mais je n'en vois pas sur le menu.
Вот как. Что-то я его не вижу.
Je le vois pas.
Дейзи, куда ты спрятала тесто? Я его нигде не вижу.
Où as-tu caché la farine?
Его откладывали, потом мы попали в турбулентность, у них закончилась еда, а я не вижу тут тарелки, закрытой фольгой.
Après le retard, les turbulences et l'absence de repas, je ne vois aucune assiette recouverte de papier alu.
Я вижу номер его Камаро.
J'ai son immatriculation.
Я вижу его ноги.
J'ai eu mal.
Я вижу десятки заявлений о бытовом насилии поданых его женой.
Je vois des dizaines de plaintes pour violences domestiques. Des plaintes de sa femme.
Я тоже его не вижу, Джи.
Je ne l'ai pas non plus, G.
Простите Просто мистер Латц пришел в этой уморительной майке, и каждый раз когда я его вижу, я... Да просто сами посмотрите.
Désolé, c'est juste... que M. Lutz porte le plus drôle des t-shirts, et à chaque fois que je le vois, regardez!
- Я его вижу! Я его вижу!
Je le vois.
Потому что я вижу, насколько он одержим этой новой родительской личностью, как он отвергает людей, которые вырастили его.
Parce que je vois qu'il est obsédé par cette nouvelle figure parentale, - et qu'il rejette ceux qui l'ont élevé.
Я его не вижу, может быть, описания будет достаточно.
Pas que je puisse voir, mais une description suffit peut-être.
Я до сих пор его вижу.
Je le vois encore.
Но я вижу это в его глазах.
Mais je le vois dans ses yeux.
Да, я его вижу.
Je le vois.
Вижу его.
Je l'ai.
В его случае вижу симптомы обезвоживания и переохлаждения.
Cette fois, il y a des symptômes de déshydratation et d'hypothermie.
- Я не вижу его. - Я обойду.
- Je ne vois rien.
Я его вижу.
Il arrive.
Но я-я могу вам заменить его но я вижу и другие проблемы
Mais, je vois d'autres problèmes.
Я не вижу ничего в его данных.
- Je vois rien dans son dossier.
Папа, я его вижу!
Je le vois!
Мистер Даблин якобы прятал его в фальшивом зубе, но никто об этом не знал, так что я не вижу, с чего кто-то стал бы охотиться за ним. Нет.
Je vois pas comment on aurait pu le chercher là.
Да, но я не вижу взаимности с его стороны.
C'est vrai, mais on n'a pas les mêmes références.
Но вот нос - это явно работа Доктора Бротски я его работу за километр вижу как ты смеешь!
Mais ce nez est signé Dr. Brotski. Je reconnaîtrais son travail entre mille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]