Вот и славно Çeviri Fransızca
218 parallel translation
- Вот и славно. Идём, я спешу.
Je suis pressée.
- Вот и славно, парень.
- C'est bien, mon garçon.
Ну что ж, я согласен. - Вот и славно.
- C'est d'accord.
Вот и славно.
Bizarre!
Вот и славно.
Bonne chose de faite.
Вот и славно.
Dieu merci.
- Вот и славно.
- Brave homme.
- Вот и славно. Все хорошо?
- Bon, vous allez bien?
- Все проходит хорошо? Вот и славно.
Tout fonctionne?
Вот и славно.
Voilà.
- Вот и славно.
Epatant, mon chou.
Вот и славно, сынок.
C'est bien, fiston.
— Конечно. — Вот и славно.
- Alors sortez à la rame.
Вот и славно. Рад слышать это от вас.
Je partage votre opinion.
Ну, вот и славно.
Ça me fait plaisir.
- Вот и славно.
Tout va bien?
Вот и славно.
C'est un bon petit.
- Вот и славно.
- Parfait.
- Вот и славно.
- Bien.
Ну вот и славно.
Très bien.
- Вот и славно, а теперь-домой!
- Maintenant, rentrez chez vous.
- Вот и славно!
- Ça, c'est bien parlé.
- Дедушка. - Вот и славно.
- Grand-papa.
- И я тебя люблю. - Вот и славно.
Je t'aime aussi.
Вот и славно
Bravo.
Вот и славно.
- Tout juste.
Вот и славно.
Bien.
- Хорошо, я никому не скажу. - Вот и славно.
- Je ne dirai à personne qui tu es.
Вот и славно.
Bon.
- Не страшно. Я все равно собирался тебя уволить. - Вот и славно!
- J'allais te virer.
Ну вот и славно.
Tant mieux.
- Нет, пустяки. Вот и славно, потому что вы нам нужны.
Ben alors vous me rassurez, parce qu'on aura besoin de vous.
Вот и славно.
Très bien. Tu es sauvée.
Вот и славно.
Parfait. C'est réglé
Вот и славно.
Excellente idée.
- Вот и славно.
- Tant mieux.
- Вот и славно.
Eh bien! Moi aussi!
Вот и славно.
C'est rien.
Вот и славно, а теперь - работа.
Parfait. Alors, au boulot.
Вот и славно.
Bien, tant mieux.
- Вот и славно. Кофе хотите? - С удовольствием.
- Avec plaisir, merci.
- Хорошо. - Вот и славно.
- D'accord.
Вот и славно.
Tant mieux.
Ну и славно. Просто запомните вот что, мистер :
C'est bien, mais rappelez-vous ceci.
- Да, мсье. Вот и славно.
Heureusement, car les intraveineuses,
- Вот и славно.
C'est gentil, ça.
Вот и славно.
Allez.
Давайте быстрее завтракайте, а то у нас предпраздничная примерка ровно через 32 минуты. Вот и славно.
Bien.
Вот и славно!
Ok!
Вот и славно.
Fabuleux.
Вот и славно! Отойдите!
C'est excellent.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и он 1006
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и приехали 60
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и приехали 60
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33