Вот козёл Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Женщина... - этот вот козёл?
Une femme? Ce laideron?
Вот козёл!
Connard!
Чёрт, вот козёл!
Ce vaurien, vraiment!
- Вот козёл.
Quel connard!
Вот козёл.
Putain.
— Вот козёл.
Quel trou du cul.
Вот козёл.
Fils de pute.
Вот козёл!
Il a dit que j'étais une bonne personne.
Вот и наш козел отпущения.
Voilà notre bouc émissaire.
- Вот это порядки! - Старый козел вор!
- Le vieux bouc est un voleur!
Вот этот носил темные очки и вонял как козел.
Celui-ci portait des lunettes de soleil, il puait la chèvre.
Вот тебе, козел, получай.
Tiens, connard, attrape.
О, чёрт, вот козёл!
Non, mais quel connard!
Вот козел. Заткнись!
Putain, il est grave.
Вот козёл.
Quel crétin!
Вот ключ, старый козёл.
Voilà la clé, vieille bique.
Вот козел!
L'enfoiré!
Ты, я, вот этот козел.
Toi, moi, l'autre tache, là.
- Вот козел.
Le salopard.
Козел, вот именно, это из Италии, очень древнее дерьмо.
Exactement. C'est ce que je te dis. La vieille école.
Вот козел. Не могу в это поверить.
Quel fumier, j'y crois pas.
Вот козел!
Connard!
Вот козел.
Le salaud.
- Да, вот так, козел.
- Oui.
Вот старый козел!
Et pourquoi pas les lance-flammes?
Вот козел здесь, и его уже нет.
La chèvre a disparu d'un coup.
Вот козел.
- Dégage!
Какой же он козел. Вот.
- C'est un sale connard.
Вот козел!
Fils de pute! Sous-titre :
Вот тебе и бум, потому что шоколад уйдёт Эду Нортону, козёл.
Boum, c'est le jackpot pour Ed Norton, espèce de branleur.
Вот козёл!
Fils de pute!
Вот козел.
Quel idiot.
Вот ведь козёл... козлина!
Sale porc. Espèce de sale porc. Tu regrettes, sale porc.
Вот ведь козел!
Quel enfoiré!
Вот ты козел, Тревис.
- Vous êtes nul, Travis.
Вот козёл.
Vraiment?
Вот козел.
Connard.
Вот козел!
Quel crétin!
Вот тебе последние новости, козёл, я тебе не подчиняюсь.
Dommage, connard. Je bosse pas pour vous.
Вот козел!
Putain.
- Вот козел!
- Quel con!
Вот козел.
Putain de chiotte.
Всего лишь уточнил у одной из дам, не переодетый ли она Тайлер Перри, и вот, ты уже сразу козел.
Tu demandes à une femme si elle est Tyler Perry en drag, et voilà que tu deviens le méchant.
Ох, вот козел.
Ah, quel imbécile.
Вот козел!
Regarde-moi cette merde.
Вот козел!
Va te faire foutre!
Они все... Вот ты козел, зашел сюда, чтобы просто подзарядить телефон.
Enfoiré, tu voulais juste mettre ton chargeur.
Вот ты козел.
T'es un connard, mec.
- Вот козел.
- C'est nul.
Вот же козел.
Quel crétin!
- Вот козел!
Ce mec!
вот козел 34
козел 657
козёл 463
козел отпущения 29
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
козел 657
козёл 463
козел отпущения 29
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот кто ты 57
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот кто ты 57