Вот ключ Çeviri Fransızca
173 parallel translation
Вот ключ.
Voici la clef.
Вот ключ от ангара.
Voici la clé de la remise de la vedette
Вот ключ моего успеха в издательском деле :
Je vous donne la clé de mon succès :
Вот ключ от багажника.
Voilà la clé...
Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ.
Il y a un casino de l'autre côté de la ville.
ОК, ОК, вот ключ.
D'accord. C'est bon, voilà la clé.
Вот ключ. Я оставлю его.
Allons-y, je la garde.
Логика - вот ключ.
La logique, voilà la clé.
- Вот ключ, мистер Бакстер.
Voici la clé.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Voici la clé du parking souterrain dans lequel la victime rentre chaque soir à 19 h 30 précises au volant d'une Volvo verte immatriculée 292 BX 74.
Вот ключ от кладовки Наберешь кружку и назад
Voilà la clé de la réserve. Remplis un carafon et rapporte-le.
Чайна-таун - вот ключ к этой загадке.
Il a attendu son retour tout seul ici pendant une heure!
Вот ключ, бухгалтерская книга внутри.
Voilà les clés, le registre est à l'intérieur.
Вот ключ, коробка автоматическая.
Voilà les clés, c'est une automatique.
Вот ключ. Я отремонтирую его.
J'ai la touche, je le ferai réparer.
Простота - вот ключ к решению.
La simplicité, c'est la clé.
- "... Любовь, вот ключ к пониманию... "
"L'amour est la clé de la compréhension."
Взаимодействие и координация - вот ключ к успеху.
Et pour cela, il doit y avoir une harmonie parfaite entre vous deux.
Вот ключ к пониманию, отец.
C'est la clé du problème, mon Père.
Если ты захочешь приехать и увидеться со мной, вот ключ от моей комнаты.
voilà la clé de chez moi.
Вот ключ к решению.
C'est la clé de la séparation.
Вот ключ, старый козёл.
Voilà la clé, vieille bique.
Вот ключ. Вот твой ключ
Voilà ta clé.
- Вот твой ключ.
- Tiens, ta clé.
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу.
Voici la plus haute récompense de Habersville : La clef de la ville.
Вот твой ключ, Малыш. - Я ненавижу тебя.
Voilà ta clé, petite.
Ну, вот твой ключ, сынок.
Eh bien, voici ta clé de la maison, fils.
Так вот как он сюда попал : Сделал дубликат, а ключ вернул на место.
Il a dû faire faire un double de la clé.
Слово "вперед" - вот главный ключ к сердцу народа.
"Aller de l'avant!" "Aller de l'avant", voilà la solution!
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
Alors... pas d'objections. Voilà donc ma clef.
А вот и ключ!
Oh, la clef!
Вот настоящий ключ.
Voici la véritable clef.
Так вот, я отобрал у него ключ и освободил нас, кроме запястий.
J'ai pris sa clé et j'ai réussi à nous libérer, excepté nos poignets.
Мэндриэн, вот замок от багажника и ключ.
Tu as le kilométrage?
Вот ключ.
Tiens, voilà la clé.
А вот и Мистер Ключ.
Il y a lui et il y a Mme la Clé.
На вот, забери свой чертов ключ! - Забирай его!
Tiens, reprends ta putain de clé.
Дай вот тот ключ.
- Donne-moi cette clé.
Вот ключ, бухгалтерская книга внутри.
Bonjour, colonel Cooper.
Я беру у замполита ракетный ключ... Ну вот. Он будет у меня.
Je retire la clé... comandant les missiles... de l'officier politique... et je la garde moi-même.
Это страх, Лио. Вот он, ключ.
La peur, Leo, c'est la clé.
Рот приоткрыт, это и есть ключ. - Вот эта усмешка, понимаешь? - Обнаженные зубы.
Voilà la clé de tout, il faut faire apparaître les dents.
Но вот ваш ключ.
Voici la clé.
Единственный ключ, который у нас есть, вот это.
Voilà le seul indice que nous ayons.
Вот тогда и пригодится ключ.
Quand j'en serai sûr, j'utiliserai la clé.
Лучше всего в два часа, вот вам ключ.
A deux heures, ça serait bien.
Вот Ваш ключ, сэр.
Tenez, monsieur.
Перед уходом я возьму ключ из сумочки Эмили и положу его вот сюда спрячу здесь, под трубой.
Je prendrai la clé dans le sac d'Emily avant qu'elle parte, et je la mettrai là pour la cacher ici, derrière le tuyau.
Вот клЮч.
La clé de la grille.
А вот и последний ключ...
Voici venir la dernière clé...
Вот что принимал мой ключ.
C'est l'Obéron que je captais.
вот ключи 79
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключей 22
ключ к тому 16
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключа 54
ключевое слово 105
ключ к чему 17
ключом 27
ключ к тому 16
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключа 54
ключевое слово 105
ключ к чему 17
ключом 27
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23